试谈“信”译与变通

来源 :英语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nanti
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉英互译过程中,真正需要转换的对象不是语言单位预先规定的意义,即孤立静止的词典释义,而是上下文语境中的变通意义,即词典释义在具体语言环境下产生的动态的相对价值。同单纯的“形似”相比,“神似”无疑更可取。由于英汉两种语言与文化之间存在着巨大的差异,所以变通既是文学翻译的本质属性,也是非文学翻译的重要属性。
其他文献
目的总结下腔静脉(inferior vena cava, IVC)型及肝静脉(hepatic veins, HV)开口阻塞型布-加氏综合征(Budd-Chiari syndrome, BCS)根治术的方法及适应证。方法 1997年11月至1
玉米是世界三大粮食作物之一,也是我国重要的粮食、经济和饲料作物。玉米锈病是玉米上常见的病害之一,根据引发玉米锈病的症状类型和病原菌不同可以把玉米锈病分为:玉米普通
莫言小说中的孤独意识,大致上可分为"本体性孤独"与"受迫性孤独"两大类型,它们集中展现了在世俗社会中生命个体艰难的生存处境。在孤独困境下,莫言小说提供了流浪、幻梦、死亡以
高职教育不仅要关注学生的专业发展,更要关注学生的职业发展.通过“体验式教学”方法,合理设计职涯规划课程,能激发大学生理性的职业生涯规划意识.“体验式教学”方法能促使
<正>糖尿病足(Diabetic Foot,DF)是与下肢远端神经异常和不同程度的周围血管病变相关的足部感染、溃疡和(或)深层组织破坏。DF常伴有肌腱及骨组织的外露,一旦创面感染扩散,全
会议