翻译功能翻译理论中的准则与规范

被引量 : 0次 | 上传用户:liur8888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对翻译中准则和规范的定义进行了阐释,并结合功能主义翻译理论,阐明为了坚持功能和忠诚的原则,可以在功能主义途径中采用两个准则——文献型翻译和工具型翻译。此外,在进行功能主义翻译时也要考虑到各种不同形式的常规。
其他文献
在临床上应提倡多读古书、多看经典。“读经开智”,中医古籍乃中医之根,其中浓缩了几千年医家的心血和积累,作为中医师应熟读医学古籍。但在科学高度发达的今天,作为中医师也应当
2020年,我国银行理财市场严格落实监管要求,坚守风险底线,积极推进规范转型,服务实体经济,不断推进高质量发展,整体市场运行平稳。2021年,银行理财市场面临转型升级的攻坚之
国内外现有很多关于中医翻译标准的论著,但其标准之间的差异仍比较大,本人对造成这一现象的原因和应对方法作了如下思考。(1)译者的中医理解程度决定了翻译的质量。专业翻译
肿瘤病人化疗期间约30%的病人无法缓解恶心呕吐症状,相关指南及专家共识对肿瘤病人化疗所致恶心呕吐(chemotherapy-induced nausea and vomiting,CINV)提出药物管理规范,但是
针对基于国产龙芯CPU的RTAI扩展的数控系统的共享内存问题,通过对RTAI共享内存实现机制的研究,设计共享内存池和共享内存块两级管理数据结构,在RTAI提供的共享内存分配和释放函