读《中国唯一之文学报<新小说>》一文——兼谈晚清“俗”派翻译文学的思想文化根源

被引量 : 0次 | 上传用户:ghz2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>关于晚清时期梁启超的文学思想包括文学翻译思想,我们今天可以直接参看的主要是他《译印政治小说序》、《论小说与群治之关系》等论文,但这些远远不够。材料稀少并不等于历史没有给我们留下有价值的痕迹,《中国唯一之文学报〈新小说〉》~①一文就是如此。作为杂志创刊告白,这篇文章研究者们多没有注意,然而事实上它于晚清文坛,实在关系重大:第一,通过对文章内容的分析和推理,可以肯
其他文献
针对海南房地产企业非预期损失计量及其控制进行研究,提出了房地产企业由投资风险引发的非预期损失(UL)的概念及其计算方法;指出房地产企业应将投资收益与其所承受的风险即投资
义利之辩是先秦的思想家们极为关注的重要议题之一,儒家主张重义轻利,法家主张重利轻义,墨子兼采儒法之长,提出尚利贵义,主张义利并重,体现了一种合理有限的功利主义的价值取
【正】一、我国水资源现状我国是一个缺水严重的国家,全国年缺水总量约为300~400亿m~3。人均水资源量只有2300m~3,是全球人均水资源最贫乏的国家之一。目前,我国约有300个城市
同为我国古典诗歌源头的《诗经》和《楚辞》,在女性形象的刻画上,有着不同的特点,审美倾向上也存在差异。《诗经》中的女性阳刚世俗,审美上偏于实用性;而《楚辞》中的女性则