纪录片《韩国地理》口译实践中功能主义理论的应用

来源 :吉林外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wucong520123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
纪录片作为试听的产物直接影响着经济、政治和文化等各个方面,纪录片开阔了人类对于生活的眼界,还向人们展示了异域的文化,纪录片翻译在这一过程中起着重要的作用。纪录片翻译的质量直接影响着中国观众对国外影视作品的理解,笔者因此认为研究韩汉纪录片字幕翻译具有重要的现实意义。《韩国地理》是一部展现韩半岛人文、自然的纪录片,本实践报告以德国功能翻译学派的代表理论目的论为基础,对这部纪作品进行了模拟同声传译实践。任务开始前,笔者通过各种资料对纪录片背景、主题进行了宏观把握和微观了解,任务开始后,全程按照功能主义目的论的要求进行模拟口译实践,通过真实的案例举例分析对比口译质量。在模拟同声传译的过程中,对于如笔者一样处在翻译纪录片的初级同传翻译来说,适应纪录片特定形式的简介语言十分关键,因此笔者旨在将这一理论运用到本次同传翻译实践中,以探索获取更佳的纪录片翻译策略。本次模拟口译实践拟定分为三章。第一章绪论阐述了本论文的研究背景、研究目的和研究意义;第二章本论先介绍了本次纪录片的翻译背景、任务和翻译前的准备,然后介绍了目的论理论在翻译过程中的指导地位,最后是目的论原则指导下的实例分析;第三章结论是对本次模拟口译的总结。
其他文献
2017年公开查询统计的燃气爆炸新闻有950起,其中室内燃气爆炸新闻680起,室外燃气泄漏及爆炸新闻270起。共造成104人死亡、1145+人受伤。2017年平均每月有79起燃气安全事故发
图书馆环境污染是一个值得大家重视的问题。分析了黄河水院图书馆办公室、读者服务部、技术服务部3个职能部门的主要污染物来源与危害,提出养成良好习惯,加强消毒防范;加强空气
在声乐演唱过程中,只有充分的了解曲目背景、把控情感抒发并与听众建立起共鸣,才能展现出一台令人心悦神怡的声乐表演。而就我国目前的声乐教育而言,各大院校对演唱中情感表
气肿疽(Clostridium chauvoei)是一种急性、热性、败血性传染病,主要感染反刍动物,其典型症状为发病动物肌肉丰满部位发生炎性、气性肿胀,触压有捻发音,患部皮肤干硬易形成坏疽,食欲减退,呼吸困难。该病的流行有一定的地域性和季节性,在天气炎热的多雨季节多发生于潮湿的山谷、牧场。近年来常有爆发气肿疽的报道,为畜牧业和养殖业的发展带来了巨大的冲击,同时也逐渐地威胁到人类的健康和经济。为了制