论文部分内容阅读
近年来漫画翻译文本成为文化交流的重要媒介,漫画翻译研究亦逐渐增多。与国外相比,国内漫画翻译研究在研究内容、研究方法和理论视角方面均有不足,主要表现在:(1)大部分研究只涉及语言符号的翻译,未考虑图像、排版设计等非语言符号的转换;(2)研究方法以案例分析为主,不涉及定量的数据分析;(3)理论视角未能结合漫画文本特点。因此今后国内漫画翻译研究可以将非语言符号翻译纳入研究的范畴;采用定性研究和定量研究相结合的方法;从符号学、社会学、多模态等视角对漫画翻译进行研究。