【摘 要】
:
新闻机构通常会对国际新闻进行本土化的编译干预,使其成为符合译文受众和译文社会价值观的译语环境下的"新闻"。语言方面做出的编译改动,最后往往导致新闻意识形态发生变化。
论文部分内容阅读
新闻机构通常会对国际新闻进行本土化的编译干预,使其成为符合译文受众和译文社会价值观的译语环境下的"新闻"。语言方面做出的编译改动,最后往往导致新闻意识形态发生变化。情态系统具有丰富的意识形态意义。对原文的情态系统加以编译改动如情态增删、取向变化以及值变化等,原文意识形态往往也会随之发生某种变化。本文将在对比24篇南海问题新闻语料原、译文基础上,运用典型案例,考察情态系统的编译改动与意识形态的翻译转换之间的关系。结果发现,译文对原文情态系统进行的编译改动,改变了原文原有的命题或提议的确定性、权威性和可靠性,有时则改变了原文原有的权力关系或态度和观点。比如,语料中情态系统在译文增译的情况大都涉及美国,原文中美国关于自己的明确的命题或提议到了译文中大都变得不确定、模糊化。通过删译原文的情态结构,译文对涉及中国、美国与中国邻国的命题进行模糊化或清晰化处理,凸显/明确或隐去/模糊原文原有的正面或负面信息。译文对原文的情态取向做的改动,改变了原文中判断的主客观视角;通过改动原文的情态值,译文对于原文原有的命题或提议的否定或肯定程度加以改变,从而起到弱化或强化某种正面或负面信息的作用。
其他文献
2000年后全球气温的增温率显著下降,全球进入变暖减缓期。本文基于CRU(Climatic Research Unit)观测资料,分析讨论了2000年后全球及欧亚中高纬度地区全球变暖的减缓特征,评估了
近年来,我国人群高血压患病率呈逐步上升趋势。尽管我国高血压患者的知晓率、治疗率和控制率较前已有显著提升,但高血压管理水平与西方发达国家相比仍有差距。提高患者血压整
社会越发展,管理会计越重要。现代企业对会计人才的要求越来越高,它要求财务人员既懂会计又懂管理,能够为企业决策提供咨询服务,社会发展需要“管理型”会计人才。目前,在“
高校法律援助组织是我国法律援助队伍中的一支生力军,对我国法律援助事业的发展具有重要意义。在现阶段,高校法律援助组织的发展过程中还面临很多亟待解决的问题,极大地阻碍
以间苯三酚和3,3-二甲基烯丙酸为起始原料,通过苄基保护、甲基化、脱保护基、Clemmenson还原、乙酰化、Fries重排、Baker-Venkataraman重排和成环等10步反应,以18.2%的总收率
随着新时期媒体宣传途径的多元化,我国大学生的文化自信受到多种因素的影响.阐述了社会主义核心价值观与文化自信的相辅相成关系,并分析了目前建构大学生文化自信的具体途径,
本文结合宁夏扫黑除恶专项斗争开展的具体情况,对宁夏扫黑除恶专项斗争现状进行了分析,指出了目前专项斗争中还需建立多方协作机制。
回顾上世纪至今的迪士尼电影,公主系列是迪士尼动画王国中的一抹靓丽风景,由第一位的白雪公主到二十一世纪的莫阿娜南洋公主,主人公从形象到性格都发生了多重转变。自3D、IMAX等电影银幕技术的飞速发展以来,迪士尼作品与手绘动画的传统历史慢慢告别,这种变化同时也反映了迪士尼公司价值取向和运营方向的转变。本文会首先梳理公主电影全系列的发展过程,介绍每一部公主动画电影的主角、票房和获奖,然后通过文本细读和内容
干部教育培训是建设企业高素质干部队伍的基础性工程,受到自身努力和组织培养两个方面的影响。本研究从组织层面和个体层面出发,结合国家核电技术公司的特点,研究建立了自身
OK是英语,来自大洋彼岸的美国,但在最近一二十年里,“OK”在我国,特别在广东珠江三角洲的大小城镇中得到广泛流行,成了一个时尚用语。 只要翻阅一下英语词典,我们都知道OK常