从图里的翻译规范理论探析白睿文对《活着》的英译本

被引量 : 0次 | 上传用户:backbone09
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Gideon Toury于20世纪70年代提出的翻译规范理论,是描写翻译学派的代表理论之一。Toury指出翻译是一项受制于翻译规范的活动,其中翻译规范可分为首要规范、预备规范和操作规范三个层次。小说《活着》是中国著名现代作家余华的代表作之一,是体现中国大时代背景下社会文化、人民生活的经典小说,曾多次获得国内外文学大奖,被译为多国语言,而其英译本以美国汉学家白睿文的译本——To Live最为知名。本文从Toury的首要规范、预备规范和操作规范三个方面分别对白睿文翻译的《活着》的英译本进行分析,从而论证Toury的翻译规范理论在此英译本中的应用价值。
其他文献
成长过程并非一帆风顺,既有鲜花和掌声,又有挫折和磨难。身为教育者,要厘清赏识教育的精髓与挫折教育的实质,在赏识教育和挫折教育中寻找一种平衡,找准最佳着力点。赏识教育
期刊
<正>山阴县地处山西省北部,因位于恒山山脉,佛宿山北,故名山阴。山阴是产煤大县,有"煤乡"之称,也是畜牧大县,有"奶都"之誉。山阴历史悠久,境内汉墓群、广武古城、明长城等古
会议
斜张桥的抗震设计,是世界各国桥梁工程师都非常关心的重大技术难点问题。随着大跨度桥梁的发展,人们对结构的抗震越来越重视,对大型结构的抗震性能要求作专题研究,以确保结构的安
钻孔灌注桩的施工是在水下或地下进行的,是隐蔽工程,成桩后不能进行开挖验收。施工中任何一个环节出现问题,都将直接影响到整个工程的质量和进度,造成巨大的经济损失,不良的社会影
以对照和盐处理的拟南芥幼苗为材料,利用mRNA差异显示技术筛选得到一个受盐诱导的的3′端cDNA部分序列,其相应的基因AtITL1编码1,3,4-三磷酸肌醇5/6-激酶类似物.Northern blo
<正>新疆博斯腾湖是我国最大的内陆淡水湖泊,该湖深居内陆,是研究内陆干旱区和西风气候影响区古气候变化的较好场所。本研究对采自该湖中心的一组良好岩芯在用 C-14测年建立
科特勒曾指出:“企业必须放立长期的关系建立目标。”当今的企业不是生活在真空之中,而是处于激烈竞争、瞬息万变的环境之中,企业不可避免地要与外部环境发生错综复杂的关系。企