【摘 要】
:
基于各种原因,人的一生总会拥有一些秘密。在这些秘密之中,有些事情是无论如何也不能说出来的,甚至还会成为某种禁忌而讳莫如深,但也有一些人偏偏要把它说将出来,甚至通过文
论文部分内容阅读
基于各种原因,人的一生总会拥有一些秘密。在这些秘密之中,有些事情是无论如何也不能说出来的,甚至还会成为某种禁忌而讳莫如深,但也有一些人偏偏要把它说将出来,甚至通过文学作品的形式公
For a variety of reasons, people’s lives will always have some secrets. Among these secrets, some things can not be said anyway, or even taboo, but some people even choose to say it out, even through the form of literary works
其他文献
随着社会的发展传统能源日趋紧张,天然气水和物的出现引起了世界的广泛关注,是未来有可能取代传统能源的新型清洁能源。在对羌塘盆地开展的针对陆域冻土区天然气水合物调查的
内容摘要:英国小说家艾丽丝·默多克的小说《独角兽》,以现实主义的基调实验了后现代主义小说创作的新模式。本文分析了《独角兽》所体现的哲学主题的后现代性和哲学思想的非中心化、反主体化和视角化,讨论了作品的开放性、不确定性及多元性等后现代特征,并从福柯的权利与话语理论观点出发,探讨了小说从传统男性中心话语向女性话语转向过程中的后现代特征,并以默多克在《独角兽》中跨体裁的文本构建和多维空间叙事技巧等为着眼
目的:探寻一种恢复快、效果稳定自然、操作简便的重睑手术方法。方法:沿设计好的重睑线切开皮肤全层后,保留眼轮匝肌,并通过眼轮匝肌不连续微切口,将眼轮匝肌与上睑提肌腱膜
内容摘要:翻译家沙博理是国家对外文化交流机构的制度化译者,参与政府机构发起的翻译活动,遵从国家的文化战略和政治意图。沙博理对茅盾“农村三部曲”的英译,不仅呈现出对革命叙事主题和语言风格的忠实转换,同时,他将文化负载词多替代为译入语中语义相近的固有文化表述,彰显出适度灵活性的特征。沙博理作为制度化翻译群体中的外来译家,他对农村三部曲的英译整体上趋向缓和,不仅符合传播国家经典革命文学话语的社会属性,而
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
家禽的许多经济性状与性别直接相关,探明家禽的性别调控机理对家禽业具有重要意义。家禽性别分化是一个复杂的过程,除受性染色体上性别决定基因调控外,常染色体上相关基因也
自佛教传入,禅宗画便应运而生,成为中国画发展史上重要的代表类别。南宋更是禅画发展的兴盛期,这时期禅宗画题材广泛、形式多样。南宋四大家之一的刘松年,其禅宗画中的人物形