从电影《赤壁》英译名的争论看电影片名翻译的方法和价值

被引量 : 0次 | 上传用户:stbruce
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从对电影《赤壁》的英译名的争论出发,探讨了电影片名翻译的四个方法,即音译,直译,意译和另译,并列举了一些电影片名的佳译。除此之外,本文还阐述了电影片名翻译应该实现的价值:信息价值,文化价值,审美价值和商业价值。
其他文献
本文侧重于讨论以OFDM为基础的第四代通信系统中的信道模型及信道检测。以LTE(Long Term Evolution),Wimax和DVB-H(Digital Video Broadcasting Handheld)为代表的下一代通信系统
“后儒学”理念的提出,对现代性危机丛生的后现代具有理论和现实上的针对性。超越线性历史观,“后儒学”就并非“前现代”的落后理论,而是可用来反思现代性弊端的重要思想资源;超
钻探是取得第一手现场勘测资料的重要方法,不同的钻探方法和工艺,其钻进效率和取芯质量是不一样的。结合我地的工作实践和技术条件,本文重点介绍常规的钻探技术。
"一卡通"系统是数字化校园的基础工程。本文阐述了数字化校园及"一卡通"系统的基本概念,分析了"一卡通"系统的功能设计及应用分布,并提出了"一卡通"的网络结构和设计方法。
本文对城市固体垃圾场抗震稳定分析的最新进展情况进行了综述,着重探讨了几种主要分析方法的长处和不足,叙述了城市固体垃圾场动力响应的主要影响因素,并指出了今后城市固体垃圾