关联理论语境观与科技英语翻译

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a2854831
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技英语是广泛应用于科技领域的一种文体。自改革开放以来,科学技术得到了全民族的高度重视,科技成果迅猛增加。我国科技迅速发展既有引进,更有创新。我国科学技术在发展的过程中,科技英语翻译发挥了重要的桥梁作用。语境的理解和处理在科技英语翻译中同样有着重要的作用。国内外学者历来重视语境的研究且视角多样。大多数研究者都对语境的构成和分类进行了调查,并以语境去透视言语交际时,在此基础上,对话语进行解释。Sperber和Wilson于1986年提出关联理论,在其著作中对语境进行了新的阐述,认为语境是由来自于交际者认知环境中的一部分假设构成的,进而在对言语交际过程分析时要关注构成语境的那部分假设。关联理论认为:语境假设由交际者在交际过程中从认知环境中选择。关联理论的语境观更适合人类的言语交际过程,更能反映人类交际时的心理状态。关联理论还认为:语境的动态性受关联原则指导。说话者的每一句话语都传递了最佳关联的假设,而听者对话语的理解是在最佳关联的指导下完成。本文运用关联理论及其语境观,对科技英语翻译过程及翻译步骤进行了分析。同时也对科技英语翻译中的一些问题的处理提出了建设性意见。本文指出,翻译作为在译者协助下的原文作者跟译文读者之间的一种跨语言,跨文化的特殊交际活动,应是译者对原作作者意图所做的尽可能准确的阐释性传达。而译者的这种努力是为了让读者能用相对较小的认知努力来获得足够的语境效果,从而能够更好地理解原文作者的意图。本文指出具体的翻译过程中,语境分析到何种程度,主要由关联性决定,只有在寻求到最佳关联时,一个特定的语境才能确定。译者的任务就是不但要解决文本中的语言问题,而且要高度重视文本的语境,在分析、选择语境的过程中找到最佳关联,创造足够合适的语境效果。本文根据自己的日常科技英语翻译的工作实践,对科技英语翻译中有关问题进行探讨和研究。全文共四章。“导论”为科技英语翻译的文献综述;第一章为关联理论的一些基本概念;第二章概述了传统翻译及关联翻译,并且阐述了作为合格科技翻译者的要求;第三章重点从关联理论的角度及其语境观来分析翻译的过程;第四章分析了在关联理论语境观的指导下,分别从字、句、段的层面上分析了科技英语翻译时应如何注重语境的应用。
其他文献
综述了药用氯化钠的制剂生产情况、下游大输液市场情况以及国内药用氯化钠生产企业情况,探讨了药用氯化钠的主要生产工艺及生产中需注意避免的二次污染,为希望进入药用氯化钠生
【目的】植物根系形态对于适应低磷胁迫具有一定的可塑性,对提高磷的吸收利用具有重要意义。因此,本研究以长江中下游地区主推的102个水稻品种为供试材料,研究根系形态与水稻
医疗器械作为医院治疗设备的专业工具,为保障病人的生命安全及有效诊疗,在其设计生产使用管理的全过程中,必须建立一整套涵盖医疗器械采购、临床使用和医学工程保障等相关部
新时代下,对高校理论舆情热点问题的研究随着热点事件的频发而迅速升温。在此状况下,对理论舆情研究的意义也越发显得重要。对于高校理论舆情热点问题的情绪、态度、意见和要
从2008年到2018年,距离那场令人沉痛的三聚氰胺事件已经过去整整10年之久。6月11日,国务院办公厅印发了《关于加快推进奶业振兴和保障乳品质量安全的意见》,全面部署加快奶业
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
朱熹肯定读书在修养成圣过程中的必要性,认为读书是格物的重要途径;但又认为读书只是学者第二事,经历实践才是第一事;读书需要以持敬为前提,同时,作为一种个体行为本身,读书
本文以PTA现货价格数据为研究对象,首先采用变异系数方法分析了PTA期货上市前后其现货价格波动率的变化,其次通过建立GARCH模型对PTA期货稳定现货市场作用进行了实证分析,研究结