论文部分内容阅读
[目的]立足本土,对死亡焦虑量表(T-DAS)进行跨文化调适及其信度、效度分析,最终形成适合我国大众群体使用的中文版死亡焦虑量表,为以后进一步研究提供有效的评估工具;分析所调查医学院校大学生、临终关怀医务工作者死亡焦虑的发生率、影响因素及其表现特征。[方法]第一阶段,跨文化调适。通过正向翻译、综合、回译、专家评议和预调查五个步骤对T-DAS进行跨文化调适,修订成适合中国大众群体使用的评定量表。第二阶段,正式调查。将修订后的死亡焦虑量表形成中文版死亡焦虑量表,对450名大学生及50名临终关怀医务工作者进行调查,7~10天后重测其中的60名大学生。运用中文版量表调查得到的数据进行信度、效度分析,同时分析死亡焦虑的总体状况。[结果]1经过跨文化调适、修订而成的中文版T-DAS语言通俗易懂,绝大多数受调查者能在5-10分钟内完成,量表有效回收率97.4%。2中文版T-DAS的内部一致性Cronbach’α系数α值为0.71;总量表两次测量的相关系数为0.831。3效标效度是将中文版T-DAS总得分与单条目量表得分做相关分析,得出r=0.516;通过结构方程模型对T-DAS中文版进行结构效度分析,发现模型拟合程度较好(GFI、AGF、TFI、CFI均大于0.80)。对15个条目进行探索性因子分析,结果推选出4个公因子,它们的累计方差贡献率为47.36%。4本研究样本中文版T-DAS总平均得分为6.71±3.01分。大学生所在年级、是否接受过死亡教育或是临终关怀的专业学习或培训以及过去五年是否经历与至爱亲人或朋友生死相隔这三个因素对死亡焦虑量表的得分有影响。[结论]中文版T-DAS具有较好的信度和效度,并且简单易行,容易接受,为死亡焦虑的评价提供了一个有效的工具;本研究中受调查者的死亡焦虑较为严重,应当引起医护人员以及教育者的关注和重视。