【摘 要】
:
本文是一篇翻译报告,以英国女作家彭罗斯·哈尔森所著传记小说《邦德街婚介所》为翻译文本。该书构建了二十世纪四十年代伦敦的社会生活缩影,讲述了形形色色的故事,既有温情
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,以英国女作家彭罗斯·哈尔森所著传记小说《邦德街婚介所》为翻译文本。该书构建了二十世纪四十年代伦敦的社会生活缩影,讲述了形形色色的故事,既有温情暖心的情节,也有悲喜交加的故事,记录了二战前后的生活与爱情。本文选取了第四章到第六章作为翻译材料。本文以著名语言学派翻译理论家J.C.卡特福德的翻译转换理论为指导,就翻译过程中词汇层面及句法层面的翻译转换进行了探讨。全文共分为两个部分,第一部分为原文及其译文。第二部分为翻译实践报告,共包含三节。第一节是本次翻译项目概况,含项目背景,原文及作者简介,语言特点分析。第二节结合译文就其中出现的层次转换,结构转换,类别转换以及单位转换进行了具体研究。第三节全面总结了翻译过程中的主要得失。通过研究翻译转化理论在翻译实践中的运用,本文旨在提供有价值的实际翻译经验,以供今后文学作品翻译研究参考。
其他文献
以黄土高原典型流域中重力侵蚀产沙量为研究对象,选择岔巴沟流域中6个淤地坝小流域作为研究流域,以坝库中1978—2001年共22年泥沙淤积量作为流域总泥沙侵蚀量,采用中国土壤侵
随着信息技术的广泛应用,医院信息系统(HIS)在国内有飞速发展。在新医疗事故处理条例及医疗卫生制度改革的影响下,作为医疗过程中提供临床诊断、治疗依据的实验室,在各级医疗
死刑从其产生之初就是惩罚程度最为严厉的刑罚种类。毫不夸张的说,人类的刑罚发展历史就是不断控制死刑、限制死刑的历史。在刑罚发展的轻缓化趋势之下,死刑的限制适用乃至逐
第十三届全国人民代表大会第一次会议和全国政协十三届一次会议正在北京召开,代表、委员们共商国是,共谋国家发展大计,关于文化的议题备受关注。$$部分在湘全国人大代表、政协委
本文以技术创新和制度创新两个经济增长动力要素作为研究对象。在经济增长动力转换和技术与制度协同演化的理论基础上,通过构建动态演化博弈模型,对技术创新和制度创新的动态
刀法作为木版画的灵魂,将艺术家与作品进行最直接的联系,是艺术家描绘形象、表达情感的艺术语言。木版画发展的历程中,不断刷新着一个又一个具有时代特色的巅峰,正是由于它具有不同于其他画种的独特魅力,在当今仍能不断吸引艺术家研究和学习的主要原因。本文以木版画中刀法对于“真实”表现的研究为题,首先从绘画作品中对“真实”表现作为引述开篇,其次将中西方传统木版画中刀法各自的“真实”表现做了论述和比较,着重探讨了
无人机地面站作为无人机的地面控制枢纽,在各行各业中应用越来越广泛,但是在不同领域也面临着一些挑战。本文根据高速公路违章检测的应用需求,使用C++和Qt语言,在LINUX操作系
在叙述电子商务及多媒体技术发展概况的基础上 ,选取一些具有代表性的购物网站、金融网站以及较有技术特色的网站作为分析对象 ,剖析了目前多媒体信息及相关技术在电子商务网
以天津汉沽茶淀玫瑰香葡萄为原料,采用低温结合超声波工艺对已经SO2终止发酵的玫瑰香白葡萄原酒进行进一步处理,通过研究不同处理温度(-2、2、6℃,室温对照)、不同低温处理时
理论视界是不同理论形态、思潮与流派相区辨的特定边界,其构成要素主要有理论视角、理论视野和理论模式等;主体的思维方式和表述方式规约着理论视界及其建构。理论视界的重建