女性主义视角下的翻译诗学

被引量 : 2次 | 上传用户:w_wallace
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“文化转向”后,女性主义翻译理论蓬勃发展,认为翻译是一种改写和创造,这对翻译研究学科发展产生重要影响。但是目前的女性主义研究多限于文学文本的“内容”在翻译过程中的变化以及导致这种变化的原因,关注女性文学翻译过程中“形式”变迁的资料比较少见。有学者指出,文学翻译可能会产生“虚假对等”,就是译文仅仅在“内容”上实现了对等,而与“内容”一起构成文本意义的“形式”被忽视,因而造成意义上的缺失。就女性主义文学翻译而言,由于女性主义创作反对男性叙事传统的特点,原作的叙事策略对构成文本意义显得尤其重要。因此女性主义与翻译诗学就存在不可忽略的关联。本文从女性主义角度看翻译诗学,描述原作的叙事策略在译文中的再现,并试图解释影响其再现的原因,探讨译者的性别意识在翻译女性主义叙事策略过程中产生的影响。作者选取美国女性主义作家Maxine Hong Kingston的代表成名作The Woman Warrior:Memoirs of a Girlhood Among Ghosts以及李剑波、陆承毅合译的中文版本《女勇士》为对比分析文本,分析译者如何把原作的叙事内容和叙事手段再现在译文中,并不减作品的女性主义特色。作者发现,在女性主义文学翻译中,译作无论在内容和形式上都忠实于原作的女性主义主张。性别意识是影响译者决策的重要因素之一。性别意识可以帮助译者充分理解原文的叙事策略及其功能,从而影响翻译过程中的决策。在文本上的处理上表现为忠实地再现原文的叙事结构和叙事策略,以期望译文在目标语文化中发挥与原文同样的作用,并作为引进先锋文学理论的媒介,影响目标语文学系统。
其他文献
本文以从我国家具业遭遇国外反倾销的问题出发,分析了国外对我国家具业反倾销的现状,找出了国外对我国家具业反倾销指控日益加剧的主要原因,将国外对我国反倾销的原因划分为经济
本文对连续增强纤维GF/热塑性树脂纤维PET预混料(摩擦纺包芯纱)进行了研究。具体对包芯纱的加工、包芯纱的结构和性能、包芯纱的热压浸渍性能、包芯纱的纺织预型件和复合材料
本文研究了工业燃煤锅炉的自动控制问题。以某型工业燃煤锅炉控制系统作为研究对象,分别对其蒸汽压力回路和汽包水位回路进行了系统的分析,得到了相应的控制方案,设计了一种模糊
WebGIS是近年来GIS领域在认识和实践方面的一项重要发展。本文结合WebGIS技术,设计了林权信息的远程查询系统,应用此系统用户可通过Internet方便地对林权权属图进行缩放、漫游
本文主要研究的内容是跳扩频混合系统的同步技术以及在软件无线电平台上的实现。扩展频谱通信系统是建立在香农信息论基础之上的一种新型通信体制,具有很强的抗干扰性能,其多
<正>优质课作为一种具有选拔性质的公开课,是常态课的深化,是常态课土壤培育出的既可展示授课教师素质、又可让别的教师借鉴的重要课型.一节成功的优质课既可以充分体现教师
跨境经济合作区是我国沿边民族地区对外开放、参与国际经济合作的重要途径。位于桂越边域的凭祥—同登跨境经济合作区缘起边境贸易,依托边境口岸,辐射范围成"弓矢态势",并具
手机的多媒体功能使随时随地的短信写作成为可能并为广大的手机使用者提供了展示才情的机会和平台。短信文学也正是伴随着这种新的写作方式而出现且逐渐发展繁荣起来的一种新
广西的少数民族在历史发展过程中创建出了多姿多彩的传统文化,这些文化在各民族发展阶段一直都在扮演着极为重要的角色,可是在健康中国的引领下其传统的社会功能日益显得薄弱
蝴蝶兰属(Phalaenopsis)是兰科(Orchidaceae)植物的一个重要类群。由于蝴蝶兰属与多个近缘属,如五唇兰属(Doritis)、朵丽蝶兰属(Doritaenopsis)之间都有较好的杂交亲和性,多数杂种之间