基于语料库的《政府工作报告》英译效度研究

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuzhuzhuxi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国政府工作报告是一年一度总结过去,规划未来,发布大政方针的政府官方文件。内容涉及经济、政治、外交等方方面面。随着中国国际地位的提升,政府工作报告的英译也随之为更多的人所关注。在十多载的英译实践中,报告英译积累了许多经验,英译的水平也是逐年渐精。本文回顾了近年来关于报告英译的各种研究。部分研究就某一年报告英译本身的词句修辞等层面翻译存在的问题进行分析归类;部分研究以个别翻译理论为指导轴心讨论以理论提升翻译水平的可行性。本文采用2007年-2012年6年政府工作报告中英文译本,和2007年-2011年五年美国国情咨文英文原文本作为研究文本,运用语料库对各版本文本的词性、高频词、搭配以及句长等特点进行统计研究,结合文本分析、归化异化、目的论等三大翻译理论对报告整个英译过程通过归纳演绎等方法得出结论:(1)通过对报告中文文本的词性、句长等数据统计,结合文本分析理论得出报告属表达性兼信息性文本,翻译标准为注重信息的准确、忠实传达。(2)通过对比报告英译本和美国国情咨文,发现其中存在种种差异,在翻译目的论“以读者为中心”的前提下,提出采取多重翻译的手段:除78%一对一的翻译之外,遇到不对应及中国特色内容时,采取归化异化相结合的策略。最后,本研究就如何提升报告英译的效度,主要从翻译原则及策略等语内方面提出建议,以期对报告英译本作进一步研究。
其他文献
<正>本院肿瘤科收治1例T3N1M0期鼻咽癌确诊患者,给予氟尿嘧啶(FU)和顺铂(DDP)联合化疗(FP方案)出现急性认知障碍,考虑为FU诱导的急性可逆性脑白质病。FU的中枢神经毒性不良反
量子计算理论向我们展示了诱人的前景,然而要真正实现有实用价值量子计算机,我们仍有一些条件没有达到,目前的实验技术条件制备的量子比特往往还不能同时具有良好的相干性和
茶树黑刺粉虱是茶树上的主要害虫,除了直接以其幼虫取食茶叶汁液为害茶树外,更为严重的是其分泌物诱发茶树煤烟病的发生,严重影响茶叶的光合作用,极大地影响了茶叶的产量和品质。
革兰阳性菌是ICU最为重要的致病菌之一,万古霉素作为一线用药对其感染疗效肯定。近期指南推荐的万古霉素血药浓度在临床应用较为广泛,但临床医师对增高的谷浓度所面临的不良反
胆道,以其特殊的解剖学位置、独特的生理学功能和“事故”多发的场所,注定会受到极大的临床关注。自1882年Langenbuch施行首例胆囊全切除术,经过百余年的努力,胆道外科有了空前的
量子通信是量子信息学中的一个重要学科,它利用量子力学的基本原理,如量子态的测量塌缩性质和量子态不可克隆原理等,为信息的安全传输提供了新的方式。量子密码通信相比于经
肺血栓栓塞症(pulmonary thromboembolism)是指来自静脉系统或右心的血栓阻塞肺动脉或其分子所致的疾病,以肺循环和呼吸功能障碍为其主要临床和病理生理特征。在目前的影像学检
过去10多年全球铅的供应和需求有很大变化,最明显的发展之一是中国的崛起,中国成为世界第一位的原生铅生产国和第二位的铅消费国。另一发展是再生铅在满足精铅需求方面起着越