【摘 要】
:
本文详细讨论了公示语的定义、功能、特点、语言风格,以及公示语翻译的理论基础。本文旨在从功能翻译理论的角度为公示语的汉英翻译提供一些可行的翻译策略。作者认为根据功
论文部分内容阅读
本文详细讨论了公示语的定义、功能、特点、语言风格,以及公示语翻译的理论基础。本文旨在从功能翻译理论的角度为公示语的汉英翻译提供一些可行的翻译策略。作者认为根据功能翻译理论,公示语翻译的主要目标是寻求原文与译文的等效。本文对公示语的定义也做出了诠释,认为公示语指在公共场合出现的用于给出提示、指示或警示信息的符号或文字,公示语广泛应用于宾馆、饭店、交通设施、旅游景点、商业机构及其他公共场所。从广义上讲公示语是给公众观看或收听、以达到某种交际目的的特殊应用文体,由文字或者与之相关的信息构成;狭义上讲公示语属于社会管理用于范畴,是应用于社会公共场合的一种特殊语言现象,涵盖范围很广,凡在公共场合张贴或印刷的旨在为一般公众或特殊群体提供宣传和服务的语言标牌或标语都可归于表示与范畴。本文的主要理论来自于德国功能学派的倡导者赖斯的“文本类型学”以及费米尔的“目的论”。赖斯是德国功能翻译学派的先导任务,她在1971年出版的《翻译批评的可能性与限制》一书中提出功能派理论思想的雏形。她指出理想的翻译“旨在使目的与在概念内容、语言形式及交际功能等方面与原文对等”。她的学生费米尔一直尝试着发展翻译理论,目的论认为,翻译行为索要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即“目的决定手段”,翻译策略必须根据翻译目的来确定,这就是目的论的第一个法则——目的法则。其第二个法则是连贯法则,第三个法则是忠实法则。作者认为根据功能翻译理论,公示语翻译的核心是“目的”。公示语的翻译应遵循其语言特点,做到简单明了、通俗易懂、合乎规范,译文应注重传递原文的功能,而不是字面意思,要符合译文读者的表达习惯,为读者所接受。
其他文献
乡镇(街道)信访问题不仅关系到镇街民众的切身利益,还与社会稳定和国家镇街政权的稳定有着密切关系。自上世纪九十年代至今,全国范围内爆发了“信访洪峰”,越级上访、进京上
20世纪70年代以来,在世界范围内,人类开始了环境保护运动。在加强对环境污染治理的同时,对于环境规制对产业国际竞争力的影响问题也给予了极大的关注,国内外学者为此进行了大
历史文化遗产是一个国家、一个民族经过长期积累、发展,逐渐形成的对传统社会物质文明和精神文明的反映,是人类历史发展的见证和独特的文化载体。我国的历史文化遗产蕴含着中
民用杠杆工具作为传统造物中十分重要的部分,与民生现实息息相关,给中国古代劳动人民的日常生产、生活带来了极大的便利。古人利用巧思在解决问题、满足需求的同时也进行了许
货币政策及其制定与执行是一个国家进行宏观经济管理的重要组成部分,其在国民经济发展中发挥的作用也具有不可替代性。世界所有的市场经济国家都通过货币政策的制定和执行来
目的:观察祛瘀通淋排石汤对泌尿系结石的临床疗效,探讨其作用机理。方法:本研究将60例泌尿系结石患者随机分成治疗组、对照组。治疗组30例给予祛瘀通淋排石汤,水煎服,一日两
对水泥浆体的线膨胀系数进行了研究。试验结果表明,28d龄期水泥净浆的线膨胀系数受水泥细度影响显著,水泥浆体的线膨胀系数随水泥细度的增大而增大,呈线性增长关系;粉煤灰能显著
马克思主义生产力理论是历史唯物主义的基石,是历史唯物主义其他理论得以确立的基本依据,也就是说,整个历史唯物主义都是以生产力为基础而展开的,是从生产力这一核心出发所组
在市场经济和文化体制改革的双重推动下,中国电影的产业化已经成为一条势在必行的道路。八九十年代,广西电影制片厂出品的影片,曾经是广西文化最耀眼的名片。2006年转企改制以后
目的 了解贝居腹盾吸虫神经纤维分布及神经细胞类型。方法 采用硝酸银染色法、组织化学技术和HE染色法,对贝居腹盾吸虫神经系统进行观察。结果 贝居腹盾吸虫前端脑神经节附近