汉英推销信函的语域对比分析

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaowu7623563
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文在语域理论框架内,依托语境——语言关系模式(语类—语域—语义层—词汇语法层)分析汉语和英语各11篇推销信函,总结得出它们各自的普遍语域特征和语言特征。同时,由于中英推销信函所在的文化语境不同,即语类不同,对比分析中英两种推销信函,探求它们在语域类似的情况下,受语类的影响,语域特征和语言特征中出现的异同。分析结果认为从语域这一层面,汉英两类推销信函的语域特征相似。从语场上看,都是推销员在向顾客推销商品。从语旨上看,主要涉及推销员和顾客两类参与者,两者之间关系平等,推销员语气礼貌。从语式上看,作为书面的阅读信函,内容采用较为正式的语体。而对词汇语法层进行的分析,则表明,汉英两类推销信函的语言特征有相同之处也有不同之处。汉英两类推销信函的相同之处有包含物质、心理、关系过程的句子使用频繁且数量过半,存在、行为、言语过程在两类推销信中都较少出现、甚至没有出现。由于推销信函主要是用来提供信息给顾客,用于交流信息的直陈语气占据大多数,相应的,交流信息的命题占多数。整个语篇中,话题主位占到大多数,人际主位和语篇主位较少,并且都是以无标记主位和单项主位为重。不同之处包括,就整体而言,英语推销信的句子更为灵活,出现更多种不同类型的活动过程,使用的语气也更为丰富。起到上下文链接作用的语篇主位,英语较之汉语更多,同时,汉语推销信中,话题主位省略现象普遍,9封信中共有31处句子出现话题主位的省略。从语域理论的角度来研究汉英推销信函,不但可以更加完整地揭示汉英推销信函使用的情景语境,而且能够加深对汉英推销信函语言选择及其所体现功能的了解,揭示汉英推销信函的语域特征和语言特征,进而探究它们的异同之处。这些对进一步研究推销信函的翻译和写作有重要的指导意义和参考价值。
其他文献
死区效应的存在使得电压型逆变器输出电压和电流不能跟踪参考电压和电流,相位发生变化,谐波分量增加,输出转矩脉动增大,尤其在电机低速运行时,可能导致系统的不稳定。深入分
目的:研究输尿管镜钬激光配合输尿管管路封堵器治疗双侧输尿管结石并急性梗阻性肾功能不全的疗效和安全性。方法:回顾29例双侧输尿管结石并急性梗阻性肾功能不全患者资料,均
自二十世纪六十年代起,在外语教学研究中,二语习得的研究重点逐渐从研究“如何教”转向研究“如何学”的问题上来。随着这种转变,学习者在语言学习过程中的作用越来越受到重
有关语境的研究至今已有百年的历史。20世纪下半叶以来,语言学研究由重视语言结构的分析转向了重视语言功能的研究,“语境”作为语用学范畴的概念之一,也逐步成为研究热点。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
中国传统文化,是蕴含浩瀚五千年中华文明演化而汇集成的一种反映民族特质和风貌的民族文化,它是历代存在过的种种物质的、制度的和精神的文化实体和文化意识。中华传统文化首
我院于2002年10月创办温泉药浴治疗中心。迄今采用温泉药浴及推拿治疗腰椎间盘突出症94例,疗效满意,报道如下。
每种语言都有大量的固定短语。固定短语是语言中最具活力和最富代表性的词汇,同样最深刻地反映着各个民族的文化,是在一种语言的长期使用和逐步推广中形成的,是各种文化融合
修正性输出假设这一概念自Swain提出来,就一直是个热门话题。关于此话题的各种研究层出不穷,既有理论方面的,也有教学实践的。但是,到目前为止,鲜有学者将修正性输出运用于虚