对话理论视角下儿章故事《秘密花园》的翻译研究

来源 :浙江工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:markhero
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
儿童文学翻译历来是文学翻译领域里不受关注的话题,特别是在国内,其理论研究与实践发展极不平衡。当前的研究趋势之一是从文学理论视角出发研究儿童文学翻译。迄今为止,已有不少学者从对话理论视角来分析文学翻译,但是对话理论对于儿童文学翻译研究的指导作用还未有过详细阐述,对话理论运用于翻译研究也未有固定的框架。本文将构建研究框架,并用此框架分析儿童故事《秘密花园》的两个译本:张润芳译本及李文俊译本。本研究期待解决三个问题:(1)为什么本文选择对话理论来解释和指导儿童文学翻译的研究?(2)对话理论视角下《秘密花园》的翻译策略是什么?(3)对《秘密花园》翻译的对话性剖析能为儿童文学翻译带来何种启示?本研究发现:(1)翻译本质上就是对话性的,翻译过程是一场多声对话。对话理论关注到翻译过程的各个参与者,可以解释儿童文学翻译的对话过程,对儿童文学翻译研究具有指导作用。(2)对话理论视角下《秘密花园》的翻译策略可从四层对话关系进行剖析:译者与原作者,译者与目标读者,译本与译文读者以及中国与欧洲文化之间的对话关系。(3)通过举例分析和论证,作者总结出针对儿童文学翻译的建议:忠实原著,内容完整,译文规范、流畅通顺,保持情趣,风格鲜明。
其他文献
目的:观察免疫微生态营养作为肠道准备方法的有效性及患者术后炎症反应及免疫状态.方法:将60例行择期腹腔镜结直肠癌根治性手术的患者随机分为试验组30例和对照组30例.对照组
孩子是祖国的未来,是现代化建设事业的接班人,肩负着振兴中华的伟大历史任务,中国自古以来一直就强调子女的产生的危害、原因和对策三个方面进行分析和研究,以便家长们改进教
利用东莞站2007年8月~2008年7月的草温与地温、气温同步观测资料,对比分析在不同下垫面环境下草温与地温、气温的差异。分析表明:年平均草温>地温>气温;极端最高温度中,地温>
梅毒是性传播疾病中严重性和危害性较大的主要病种,近年来梅毒发病率居高不下,流行因素难以控制,严重危害人类健康。本文就目前梅毒诊断、治疗、随访等方面的现状,指出梅毒诊
值庆贺《膜科学与技术》杂志创刊三秩之年,陶瓷分离膜技术从核燃料浓缩分离转而民生应用至今也走过了大约30个春秋.现借机简要回顾其三个十年的历史性发展,阅历现状、展望未
木线板是中国民间女红工具之一,是女子做针线活的必备工具。在不同的历史时期,木线板的造型、纹样具有不同的形式,其工艺的考究与寓意的深刻也使得这一传统的女红工具独具魅
疼痛是痔术后最常见的并发症,严重影响着患者的生活质量,成为痔患者恐惧手术的最大原因.而内括约肌的痉挛被认为是引起肛门疼痛的一个主要原因.故缓解内括约肌的痉挛被认为是
肝性脑病(hepatic encephalopathy,HE)是肝功能严重障碍和/或门体分流术后患者发生的以代谢紊乱为基础,神经、精神症状为主要表现的综合征.其症状包括意识混乱、定向力障碍、
"无印良品"产品的极简主义形式所呈现出的"虚无"意象是东方禅意哲学观的物象化,具有鲜明的独特气质。本文剖析了"无印良品"产品设计在引导消费观、文化传承以及精神诉求方面