翻译功能对等理论指导下的俄语电影《他是龙》的翻译

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hawk327
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影作为当今社会一种流行的文化承载体,在国与国的文化交流中占有重要的地位。近几年随着电影字幕翻译这一翻译应用领域的迅速发展,我国在电影引入和输出的数量和质量上都大有提高,通过电影实现的文化传播也更为频繁。但是,由于文化倾向、舆论导向及电影字幕译者等因素,我国目前在电影引进输出的比例和类型上,都有有明显的不均衡现象。欧美大制作影片和日韩爱情主题影片,再加上泰式小清新风格的作品几乎已攻占我国引入影片的“全”壁江山,而我国的友好睦邻俄罗斯所制作的拥有独特亚欧文化融合的电影作品在我国的引入数量甚微,有限的几部俄语电影的题材也多为沉重的战争或政治题材。这就导致我国人民对俄罗斯电影的认识还停留在经典影片《这里的黎明静悄悄》,《莫斯科不相信眼泪》等经典影片上,对电影中体现的当代俄罗斯文化几乎毫无概念。本报告基于对2015年上映的俄罗斯爱情体裁电影《他是龙》耳语同传译文的实践,以功能对等理论为指导,通过回顾自省其中所碰到的问题和对所传译文的分析,进一步探讨电影字幕翻译策略,最终形成一个符合译语语言规范的字幕译品。期望将这部大受欢迎、富有俄罗斯风情的爱情电影用符合汉语规范的语言进行翻译,一方面证明功能对等理论对电影翻译的指导意义,另一方面为国际文化交流中同类文化产品的翻译提供一定的参考。
其他文献
以滤袋壁面峰值压力作为评价滤袋清灰强度的标准,采用FLUENT软件数值模拟优化袋式除尘器喷管的最佳喷吹高度。结果表明:对于长度为3 m的短滤袋,在喷吹压力和喷管类型为(0.3 M
S-T教学分析法是适合于课堂教学过程中师生互动行为分析的一种客观的方法。运用此方法对高中生命科学课堂教学进行定量分析,可对课堂的评价提供参考。
对于目前用于单核苷酸多态性(SNPs)数据进行聚类分析的统计方法进行了比较说明,并在其中遴选出了5种具有代表性的统计方法,分别对每种方法具体进行分析。在每种聚类方法的论述过
锁相接收机有灵敏度高、自适应能力强、窄带跟踪特性良好、能从噪声中提取微弱信号等一系列优点。丈中讨论了常规兵器无线电遥测锁相接收机的方案及其研制问题。采用锁中频方
应对患者数多、病情复杂、药物治疗无效等难题,神经和精神疾病临床治疗面临着重大挑战,脑深部刺激是许多患者唯一可行的临床治疗手段,而达到"治疗效果更好"和"受益人群更大"是脑
美国女性作家路易莎·梅·奥尔科特的代表作《小妇人》是以家庭生活发生的种种小事为主线,描写了马奇家四姐妹眷恋家庭,忠于爱情和渴望亲情的生活故事。这部小说生动地描写了