英汉“补充转折”类副词性关联词语在主位结构中的比较研究

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hjkl123lkjh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文集中比较在主位结构中的英汉“补充转折”类副词性关联词语。基于英汉副词性关联词语在句中位置的灵活性,比较“补充转折”类副词性关联词语小句的主位结构是具有可行性的。此外,这类副词性关联词语作为衔接手段被广泛运用于英汉语篇中,因此,探索英汉“补充转折”类副词性关联词语在主位结构中的不同位置时的异同具有研究意义。基于美国当代英语语料库和北京大学汉语语言学研究中心语料库收集的真实语料,本文对英汉“补充转折”副词性关联词语采用了定性和定量分析。通过对英汉副词性关联词语在主位结构中不同位置的频率及相应的语义特征及功能的详尽分析,我们可以得出以下结论:1.当“actually”、“certainly”、“really”和“其实”、“当然”、“实际上”作为标记性主语时,它们强调前后小句的转折语义关系并且暗示在后句中有对前句进行补充的信息。这是英汉“补充转折”类副词性关联词语作为标记性主位的共同点。而不同之处在与它们表达的转折力度各不相同。在英语“补充转折”类副词性关联词语中,“actually”的转折力度最大。2.当英汉副词性关联词语在多重主位中时,它们是连接附加语,属于语篇主位。而不同之处在于英语“补充转折”类副词性关联词语常与多重主位中的其他成分共现,例如同属于语篇主位的连续性成分、连词、属于人际主位的情态附加语以及经验主位。但是,汉语“补充转折”类副词性关联词语常与同属语篇主位的转折连词以及经验主位共现。这也是英汉主位结构的差异。3.当这些“补充转折”类副词性关联词语位于述位时,英语“补充转折”类副词性关联词语可位于主谓语之间以及句末。而汉语“补充转折”类副词性关联词语只可出现于主谓语之间。此外,当此类副词性关联词语出现于述位时,其转折力度小于它们作为标记性主位的转折力度。
其他文献
根据前期对扣件式钢管模板支架节点半刚性连接机制的试验经验,建立了扣件节点的三维精细化有限元分析模型。该模型在考虑材料非线性的基础上,引入接触单元模拟加载过程中扣件
1月20日国新办召开新闻发布会,工信部部长苗圩介绍2019年工业通信业发展情况,重点介绍5G、新能源汽车等资本市场高度关注的行业2020年的发展方向。5G建设方面,苗圩强调,2020
以正硅酸乙酯、聚乙二醇、乙醇和氨水为主要原料,采用溶胶-凝胶法制备了固定化酶用的块状多孔SiO2.研究了引入不同聚乙二醇对多孔材料的结构、孔径分布和水热稳定性的影响.结
报道了一种由粒径大于700 nm的SiO2微球组装胶体晶体薄膜的方法.以一种密度较大的疏水性有机物替代水或醇类为分散剂,通过对SiO2微球表面进行疏水性处理改善其在油性介质中的
排污许可制度改革实施三年多来,通过各级生态环境部门的共同努力,改革成效显著,法律法规不断完善,技术体系初具规模,环境管理制度逐步衔接融合,环境主体责任初步明晰,分行业
目的:运用中医方剂配伍理论结合现代信息处理技术,对龚居中《红炉点雪》所载方药信息进行综合统计、挖掘、归纳、分析,进而探讨龚居中的治痨思想和组方配伍特点,以期更好发挥
以某游乐设施圆环钢圈埋件施工为例,通过在施工过程中应用一系列的控制措施,确保了游艺机整个圆环钢圈埋件在混凝土浇筑成型过程中的精度要求,顺利地完成了游艺机的安装和交