汉语量词“个”与越南语“Chiec,cai”对比研究

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuxuwanju
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代汉语和越南语的量词既有一定的一致性,又有不少区别。越南学生在汉语学习过程中,由于没有掌握好二者的异同,所以他们在使用现代汉语量词时,经常会出现一些错误。“个”和“chi(e)c,cái”分别是现代汉语和越南语使用范围最广、频率最高的量词,关于二者的异同关系,目前尚无系统性的研究成果,这为越南学生更好地习得“个”带来了一定的困难。为了解决这个问题,本文主要对现代汉语量词“个”与越南语量词“chi(e)c,cái”展开对比研究,并在此基础上,结合越南学生习得“个”的偏误,做一些教学策略上的探讨。本文的主要内容如下:   (一)介绍汉语和越南语量词的概念及相关研究现状,说明本论文的选题缘由与意义、研究对象、研究方法及语料来源。   (二)现代汉语量词“个”与越南语“chi(e)c,cái”的对比研究,从使用范围、结构形式、句法功能三个方面,分析二者的异同。在使用范围上,具体分析了三种情况:一是汉语量词“个”与越南语“chi(e)c,cái”都可以使用和都不能使用的情况;二是只能用汉语量词“个”不能用越南语“chi(e)c,cái”的情况;三是只能用越南语“chi(e)c,cái”不能用汉语量词“个”的情况。结构形式上,主要对比分析了汉语量词“个”与越南语“chi(e)c,cái”的重叠形式、省略形式,以及跟表示动作行为的词语进行组合的相关形式。在句法功能方面,本文进行对比了二者在充当定语、状语、补语、谓语、主语和宾语等六种句法成分上的共性与差异。   (三)越南学生运用现代汉语量词“个”的偏误考察。通过问卷调查的统计数据,归纳越南学生在汉语量词“个”习得过程中常见的偏误类型,结合对比研究的发现,分析偏误的原因,在此基础上提出自己有关的教学建议。
其他文献
课题:《新标准英语》一年级起点第三册Module 4 Unit 1 What’s the time?教学内容:本单元重点学习时间的问句和整点的时间回答。学生在学完该单元后,能够描述整点时间,学生
期刊
学位
论文以新世纪长篇小说的红色子弟为研究对象,旨在探讨他们在社会中的人生优越性,表面光环下的枷锁与阴影,从家庭背景和社会环境相融合的视野来探讨他们的社会地位、历史命运、人