《死亡简史》(第三、四章)翻译报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zgrmxm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
道格拉斯·J·戴维斯(Douglas·J·Davies)所著的《死亡简史》(A Brief History ofDeath)一书,主要从宗教、神学与社会学角度研究西方的死亡史。本书对国内宗教和死亡学的研究有一定的指导意义,也从侧面反映出西方文化和习俗的情况,有助于中国的读者更加了解西方文化和理念,因此有很大的翻译价值.在对该书的翻译过程中,译者主要运用了美国翻译理论家尤金·奈达提出的功能对等理论。通过重组原文形式和结构实现对等以得到最佳的翻译,并试图归纳出以该著作为代表的社会科学类文本里常见长句的几点翻译技巧和应该注意的问题。
其他文献
作者对符合中国精神疾病分类方案与诊断标准第二版修订版(CCMD-2-R)诊断标准的23例抑郁性神经症和47例抑郁症的临床特征、疗效以及随访结果进行了对照研究。临床症状和随访时社会功能恢复情
目的:观察急性冠状动脉综合征(ACS)患者血浆网膜素-1(Omentin-1)、内脏脂肪特异性丝氨酸蛋白酶抑制剂(Vaspin)水平的变化。方法:选择2013-05至2013-09在本院确诊为ACS的100例患者为AC