论文部分内容阅读
从1981年广东电视台制作的电视剧《虾球传》引进东南亚后,中国电视剧正式打开了东南亚市场的大门。近四十年的传播历程中,东南亚国家由于地缘接近、历史人文联系紧密、华人华侨群体众多等因素,一直是中国电视剧对外传播的较大市场。而梳理中国电视剧对外传播类型可知,古装剧最受东南亚观众欢迎。中国古装剧在东南亚市场的火爆,离不开多元化的传播主体。在官方部门、国有传媒企业、民营传媒企业三管齐下,行业协会、影视文化交流活动等多元辅助的情况下,中国古装剧对东南亚地区的出口量总体呈增长趋势。在具体的传播内容方面,从早期的《还珠格格》《西游记》《三国演义》,到近两年的《延禧攻略》《陈情令》《锦衣之下》等,可知东南亚观众偏爱三类内容:古装剧历史剧、古装宫廷剧和古装仙侠剧。而偏爱的原因,离不开历史文化的吸引力、美学画面的渲染力、知名IP的魅力等因素。值得注意的是,虽然中国古装剧在东南亚市场出口量呈增长趋势,但中国古装剧对东南亚传播仍存瓶颈,主要表现为:生产管理体制不健全、海外传播版权滞后、专业译制人才缺乏、文化折扣形成传播壁垒、网络推广力度不强、海外传播意识较弱这几大方面。这些不足涉及政策法规、语言文化、传播渠道三大层面,因而相应的策略分析也需要从对应层面开展。通过借鉴韩剧对外传播策略,中国古装剧对东南亚传播可以借助广电总局相关政策,“一带一路”影视合作工程,从政策层面引导古装剧对东南亚传播。同时还需要从立法、执法和守法三方面加强海外版权法规建设。语言和文化方面,需要打造专业人才智库,以解决译制人才不足的问题,同时要严控内容产出质量,寻求共通性选题,以此深化传播内容,解决文化折扣难题。传播渠道方面,提高网络传播渠道利用率,结合线下教学交流渠道,借助华侨群体力量,从而拓宽传播渠道,促进中国古装剧在东南亚市场的传播。