论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告。翻译项目是来自美国《赫芬顿邮报》网站,英国《电报》网站,美国雅虎新闻网等的六篇新闻。其中两篇为旅游类资讯,两篇为娱乐类资讯,两篇为健康类资讯。英语资讯报道在互联网资讯中占了很大一部分比重,对这些资讯进行翻译,从而快速而准确地传播资讯内容,对我国民众甚至国家以更加开放的姿态加入世界经济文化的交流中去有重大意义。本翻译报告的主要内容分为四大部分。第一部分是报告的简介,包含了报告的背景信息和意义。第二部分重点介绍了原文的主要内容和原文的文体特点。第三部分作为最重要的一部分,主要介绍在翻译过程中所遇到的问题以及如何在翻译目的论的指导下来解决这些问题。第四部分作为总结,讨论了本次实践学到的内容以及未解决的问题,作为总结。