论《爱玛》中的张力

来源 :武汉理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gavin812428144
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英国著名小说家简·奥斯丁于1775年出身在英国汉普郡斯蒂文顿镇的一个乡绅家庭,她的父亲是一名牧师。年幼时和姐姐卡桑德拉一起被送入寄宿学校,但家庭负担不起两人的学费,她俩只能辍学回家。此后,简主要在父亲和哥哥的指导下进行阅读和写作。1816年,简·奥斯丁身染恶疾,次年不治身亡,她一生主要创作了六部小说:《理智与情感》(1811)、《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德庄园》(1814)、《爱玛》(1816)、《诺桑觉寺》(1818)和《劝导》(1818),其中最为广大读者所熟知的是《傲慢与偏见》。  尽管《爱玛》不如《傲慢与偏见》那么著名,但有许多批评家认为《爱玛》是奥斯丁最成熟的作品。《爱玛》结构精微巧妙,喜剧气氛弥漫全书,同时具有强烈的现实主义。简·奥斯丁以她独特的女性视角、敏锐的观察力和自身的睿智以及娴熟的写作技巧,在“两寸象牙塔”上轻轻描绘乡野几户人家,几对男女的婚恋故事,从小题材中表现出关怀妇女、婚姻、道德等问题。本文将运用文本分析法,从张力角度出发分析选择与被选择、理智与情感、利己主义与利他主义、扩大与缩小四组张力,了解奥斯丁在《爱玛》这部小说中表现出的婚姻观、思想观,道德观以及女性主义思想。现代女性有些重物质轻感情,依附男人放弃独立,自私自利不顾道德,本文旨在启发现代女性追求爱、独立、博爱和平等。
其他文献
经贸法律文本是众多商业文本中最为重要的一种,在国际商务交流与合作中,其作用不容小觑。为了提高经贸法律文本的翻译质量和可读性,翻译人员不仅需要掌握科学实用的翻译理论,还要
本文将岩样破碎为四种不同粒径,测试其不同温度下的吸附量,进而研究实验岩心粒径对吸附量的影响,为页岩吸附量测试提供依据.实验结果表明,相同温度下粒径越大吸附量越小,岩样
为了研究中美大学生的婚恋观差异,本研究使用最新的霍夫斯泰德的文化维度理论(包括六个维度)作为理论框架。考虑到先前研究中部分数据相对过时以及不足的情况,本文利用自制的问卷
文学审美观是读者从审美的角度对于文学作品的看法,它是影响中国古诗翻译的最重要因素之一。由于不同的地域、历史、文化等因素的影响,中西方形成了不同的文学审美观。正是由于