【摘 要】
:
当今社会,消费市场竞争越来越激烈,人们对消费品的自我判定的尺度越来越高。消费者自我需求的不断提升成就了以研究消费者的感受和需求为导向的“感性工学”。“感性工学”的
论文部分内容阅读
当今社会,消费市场竞争越来越激烈,人们对消费品的自我判定的尺度越来越高。消费者自我需求的不断提升成就了以研究消费者的感受和需求为导向的“感性工学”。“感性工学”的理论与相关研究方法也必将在现代产品设计中扮演越来越重要的角色。如今消费市场已不是上世纪末“感觉时代的来临”时期,而发展到了“感觉时代的深入”的新时期。随着家具市场的成形和开拓,人们对家具上小物件的关注度逐渐提高。在此种前提下,本文把家具把手及拉手作为研究对象,也顺应了大的趋势。针对不引人注目的小饰件作为研究重点,也对广大设计者起到抛砖引玉的作用。本文首先大量收集市场上的家具上出现的各类把手的样式形态并做一定的归纳和总结,接着介绍了感性工学关于起源,方法和步骤等必要的内容。着重把精力放在以形态,尺寸比例,材质的几个设计要素来分析把手与相对应的感性意象的关系。最后,将感性工学的实际分析过程与家居把手的形态设计相结合,利用该方法来指导设计。基于感性工学的理论平台,运用问卷调查法、语意差异法、因子分析法等设计方法,得到代表性意象形容词词汇,并在一定程度上建立感性意象与产品特征间的关系。然后,针对一个特定使用环境和消费人群,进行了设计实践。
其他文献
<正>在一项纯化铀的工作中,采用饱和K2SO4-铀酸联合滴定法和亚钛-氨基磺酸-重铬酸钾直接容量法两种分析方法,对各组分中铀的含量进行了分析。分析后的铀废液需要回收。需回收
<正>思想政治建设是领导班子建设的生命线,是领导班子和干部队伍建设的核心和灵魂。当前,新形势、新任务对各级领导班子和领导干部提出了新的更高的要求。各级领导班子和领导
侗族民俗文化翻译属于信息类加宣传鼓动类语篇翻译,其翻译目的是传达侗族民俗文化信息,宣传侗族民俗文化,吸引外国友人,进而激发外国友人了解侗族民俗的欲望。根据德国功能派
本文从鲁迅小说《孔乙己》杨宪益和戴乃迭夫妇的英译本和朱莉娅.罗威尔的英译本中选取了七个典型译例,比较分析了两个译本译文的得失优劣,认为两译本虽各有千秋,但杨译还是略
<正> 近年来在大规模防治头癣过程中,本所将对羟基苯乙酮(p-hydroxy actophenone,简称茵陈酮或Pha)与灰黄霉素合并应用,可显著减少后者的用量,且未见明显的副作用,本文于动物
目的探讨主动脉缩窄合并心内畸形患儿采用经胸骨正中切口一期矫治的术后护理经验。方法术后护理重点为密切观察患儿血压的变化,及时处理高血压;严密观察引流液量及颜色,及时
东盟的一体化与欧盟的一体化相比,其进程中还存在着社会制度不同、经济发展水平悬殊、经济结构缺陷等重重障碍。但是,东盟业已形成的国际经济、政治实力;东盟在亚太国际关系中的
对野生中国大鲵幼鲵和成鲵驯养过程中的几个重要方面提出了见解,内容包括苗种培育(苗种的运输、挑选、消毒、日常管理、饵料、幼鲵脱鳃期的管理、幼鲵的病害)和成鲵养殖(养殖
[目的]研究污泥厌氧消化产挥发性脂肪酸(VFA)过程中的有机物碳流的转化机制,阐明乙酸累积机理。[方法]研究溴乙烷磺酸盐(BES)和氯仿(CHCl3)抑制模型下中间代谢产物和气体的累