论文部分内容阅读
语篇分析现在己成为语言学的主流研究领域之一。从语篇分析发展的几个阶段和动向来看,功能语法的理论对语篇分析的影响力日渐增强。本论文从英汉对比角度出发,运用三种功能语法的分析工具对英汉新闻报道进行了三个不同定量研究。这三种分析工具分别是:及物性、语气和主位结构。
本篇论文作者分别从美国《纽约时报》和中国《人民日报》上随意选取了20篇新闻报道,其中政治报道和经济报道各占10篇。从定量和定性研究的结果,我们可以发现,尽管这些语料语域相同,英汉新闻语篇在语法词汇选择上有如下特点:
就及物性而言,英汉新闻语篇中都是物质过程占绝大多数。其次是言语过程和关系过程,而其它几个过程相对很少。英汉新闻及物性差异主要体现在对同一事件的报道中及物性系统所反映的意识形态之间的差异。从语气角度而言,我们发现英汉新闻中都存在一定量的情态动词和情态附加语,大都表示愿望、对事物将来发展的推断以及对过去事物的评论。在英语语料中,出现了如appear和be矽Dossible等一类谓语扩展式,较含蓄地表现了说话人对于事件的判断。另外,英语中评论附加语的使用频率明显高于汉语。主位结构对比分析发现,新闻语篇中无标记主位占绝对优势。有标记主位主要由状语主位构成。在主位发展方式上,通过定性分析我们得出英汉新闻语篇采用相同的主位推进模式,但英汉新闻语篇主位推进模式使用率的排列顺序是不一致的。
最后,作者提出可将此研究运用到新闻语篇翻译及新闻写作教学中。