论文部分内容阅读
得益于互联网打开各国之间的信息大门,中国的网络文化在茁壮成长的同时也经受着他国网络文化的洗礼。文字是文化的载体,在当今网络媒体占领我们视野的背景下,现代汉语被赋予了各种新的意义。其中,“宅”一词在大众年轻人眼中已经早已脱离了本意,被赋予了更具有一个社会生活形态的语义,它可指代那些将空闲时间都消耗在自宅中的电脑前的人。因而也有“宅男”、“宅女”等无数的衍生词汇。“宅文化”本是来自于日本的舶来品,但是在如今的中国,“宅”的意识形态早已超越了其新解,不仅有了许多新的形态和意义,进而集合成一种中国本土的“宅文化”。在这种颇具本土气息的“宅文化”存在的基础上,我们再来审视这类来自于“宅”的特殊语言,它们来源于“宅文化”,以网络作为主要媒体进行传播,同时也制造了“宅文化”的文化场域,在互联网文化的大舞台中茁壮发展。于是我们可以看到诸如“萌”、“给力”等本是在这个“圈子”中的语言,逐渐成为了广大网民共同的语言。2011年的春节联欢晚会将“给力”一词搬上了全国人民的视野,而“萌”也不止一次的暴露在主流媒体的刊头,使得其家喻户晓。这类来自于“宅文化”的语言可以被称作“宅系”网络语言,它有着自身独特的诞生方式以及传播路径。本文将以流传在网络甚至是线下的各种“宅文化”语言作为主要对象,主要结合拟态环境的环境化理论,并且传播学原理以及一些文化翻译学知识论述“宅系”语言的诞生与传播方式,以此作为“宅文化”传播的基石,来探讨在国际文化交融的大背景下,新媒体尤其是社交媒体是如何利用自身的机制使这类语言构建出的“宅文化”拟态环境环境化,并且通过“宅系”语言在网络中的动态传播来剖析新媒体如何帮助“宅”文化完成本土化,并使之深入人心。此外,本文将在最后章节还将归纳“宅文化”本身以及作为其载体的新媒介在文化传播过程中所起的作用以及其发挥作用时给我们的诸多启示。宅系语言在中国的萌发和成长并非偶然,在这背后有无数的媒体、文化背景以及知识结构承担着“发条”的作用。如今的“宅文化”活跃于80、90后的年轻人之间,随着个人媒体终端的大踏步发展,中国的“宅文化”早已脱离了来自日本的旧有形态,理解“宅系”语言在中国的传播史亦是对“宅文化”在中国传播的过程进行内容研究和媒体研究。在如今的媒体新格局背景下,我们对日新月异的新媒体尤其是社交媒体在文化传播领域的控制和研究掌握还尚不算完整,希望能够借此文能够为这个领域的相关研究提供新的角度于认识。