论文部分内容阅读
本人所选翻译材料来自ChinaDaily社论对页版专栏文章,社论对页版面是指一种由他人所撰写、刊登在报纸上的评述性质文章。欧美报纸的社论版多数被一分为二,一边刊登代表正面意见的评论,另一边刊登代表反面意见的评论。刊登反面意见评论的版面被称为“社论对页版”,设立这一版面的意义在于体现报纸的客观公正,使报纸反映的观点更全面,收集读者意见的范围更广泛。本报告分别从五部分进行撰写,引言部分着重对源文本来源,翻译动机、目的和论文框架进行阐述。第一章主要是对翻译任务的描述,包括源文本的文体风格,语言特点和译文的完成日期与质量要求。第二章是对翻译过程的描述,包括译前准备和译文的自我校对和自我评价。第三章是论文的主体部分,通过翻译实践,归纳出主要的翻译问题,并就这些问题找出具体的解决方法。最后是论文的结论部分,主要概括翻译过程中的经验,对翻译实践中未解决问题的相关思考及对今后学习工作的启发及展望。