主体间性理论关照下的汉诗英译

来源 :青岛科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luyufan221
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
埃兹拉·庞德是美国现代文学史上杰出的诗人,同时也是一位出色的翻译家。他从东方学家费诺罗萨的遗稿中选择了19首中国古诗,并于1915年以《华夏集》命名翻译出版,从而引发了轰轰烈烈的意象派运动。自其发行以来,《华夏集》一直是一部褒贬不一、备受争议的作品。有人批判其脱离原文,充斥着大量的误读误译;有人赞扬其翻译价值,称其重译作与原作之间的神似,而轻形似,译文考虑了读者的接受性与习惯,善于借鉴中国古典诗歌意象等。本文旨在从主体间性理论这个角度,用《华夏集》来反应庞德的翻译方式,并对这部译作进行重新审视和评价。本文主要运用三种研究方法:文献研究法,个案研究和描述性研究法,并尝试回答以下两个问题:第一,在《华夏集》中,庞德采用哪些方法对其进行翻译,以此来达到他的意象重构?第二,庞德在文中是如何运用韵律的?经过分析总结,本文得出以下观点。首先,庞德运用归化策略使源语本土化,具体从词性转换、增词、叠词这三个方面进行分析,采取目标语读者所习惯的表达方式来传达原文的内容,使译文增彩不少。其次,庞德在翻译《华夏集》时,多用头韵和尾韵使得译文郎朗上口。庞德并没有与原文的韵律亦步亦趋,相反的,他在原文没有用韵律的地方使用韵律,既没有牺牲原文内容,还使得译文熠熠生辉。这正符合了主体间性理论对原文文本的强调。本文对《华夏集》中庞德的翻译方式和在翻译过程中他对韵律的使用进行分析,充分证明了主体间性理论的解释力,有助于对《华夏集》进行更科学、客观的评价,有助于对庞德及其翻译作更深入的整体认识。除此之外,本文对《华夏集》中诗歌的分析,为主体间性应用的可行性提供了个案研究,对读者辩证地看待翻译背后的真实文化语境有启示作用。
其他文献
唐代风格装饰在中国古代占有极为重要的位置,由于中国古代经历了非常漫长的封建社会时期,历代帝王非常重视都城和宫殿庙宇的建设,使得中国保存了大量的皇家建筑,如宫殿府邸、
采用实验的方法,测定海州湾中非生物因子浓度、海水中金属含量、沉积物中金属含量、生物体中金属含量并参照有关标准做出相应的评价,从石油污染、重金属污染、富营养化、陆源
本论文主要研究明代北京地方志里的中医药相关记载,穷尽性整理了现存可见的北京最早的止明代的地方志材料中的医药相关记载,按照文化三层次分类对方志中的医药相关记载进行分
研究背景及目的:急性T淋巴细胞白血病(T cell Acute Lymphoblastic Leukemia,T-ALL)是一种恶性血液系统肿瘤,占儿童急性淋巴细胞白血病(Acute Lymphoblastic Leukemia,ALL)病
“翻译是人工智能技术最难的领域之一,但是,随着近两年相关技术的重大突破,人工智能翻译时代即将来临,作为翻译从业人士,我们该如何应对?”9月2日,由中国科协、省科协、省科技翻译工
报纸
<正>认识不足、重视不够、基础薄弱、情况复杂、问题很多、水平有限、手段滞后、成效不大,是我国企业税务风险管理的总体现状。税务风险管理的目的是为了企业合理控制税务风
近年来,连云港市大气颗粒物浓度下降,臭氧(Ozone,O3)浓度上升,对空气质量产生显著影响。挥发性有机化合物(Volatile Organic Compounds,VOCs)是臭氧等的重要前体物,为了研究连云
我国老龄人口基数大、发展速度快、高龄化现象严重,卫生医疗服务的需求持续增长。医疗资源各地区各医院分配不均,导致需求涌向设备更先进、人才资源更集中的大城市大医院。“
在太原市小店区龙堡村内,数幢高达二三十层的小产权房矗立其中,有的尚未封顶,有的已经入住。今年上半年太原市出台了一系列清理小产权房的措施后,这里的小产权房现在已被政府部门
报纸
图像融合是对数字图像的预处理,使图像整体或局部特征能有效地改善。本文基于对图像融合理论的理解,分析了小波变换在图像融合中的应用。在此基础上,利用MATLAB对不同融合系