文化视角下的美国谚语翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:yuandt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化指人类社会历史实践过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,是人类一切文明成果和文明进程。语言是文化的核心,是人的基本生存状态,同时也是人的终极需要。人类的进程是个体在实现个体话语权的过程中实现语言自治权的状态。大部分谚语蕴含真理,形式优美,诙谐善意,用语节约,是“语言中的语言”;翻译是一种跨语言跨文化的认知接力,是人类改造自然,发展自我过程中重要性愈来愈凸显的一种智力劳动,是人类最本质最核心的认知行为。本文以广义文化为背景,以《美国谚语词典》中谚语为材料,从语言,译者(人类自身)和外部世界三个轴心出发对美国谚语的汉译过程进行考查,目的在于提供一套切实可行的谚语翻译应用理论,同时试图对普通翻译理论提供翻译原则、策略和方法论方面的借鉴。全文共分为六章。第一章主要介绍了选题的缘起和意义。本章以对“在多大程度上译者有权对原文做改变”这一问题的探讨出发,通过对人类文明史的探讨,以外位观察的角度得出了翻译应该遵循的三个原则真、善、美,在指出大部分谚语是集真善美于一体的民间常用语的基础上,提出了以谚语为观察点考察翻译本质的观点。第二章以谚语翻译文为出发点,以《美国谚语词典》为着眼点,在对谚语翻译理论进行进行评价的基础上,对当代翻译理论进行了梳理和评价。指出当代翻译理论存在重结果、轻过程,本位外位两张皮的倾向,并提出在广义文化观关照下以翻译过程为焦点、宏观微观相贯通的整体翻译观。第三章论述了语言、思维、文化三者与翻译之间的关系,指出语言与思维不可分,二者共同构成文化的内核,翻译(包括谚语翻译)通过促使语言和思想变化从而使一国文化从内部发生改变,进而向完美文化进化的观点。第四章在第三章论述谚语的定义和特点基础上;详述了真、善、美的翻译原则和以“归化为框架,异化为机制”的翻译策略;第五章论述谚语翻译的过程及方法,这一部分是本文的重点,在对谚语翻译过程进行全面考察的基础上提出了以辩证思维为方法论、以思维语为工具、以过程为焦点的谚语翻译理论。第六章总结了全文的发现,提出了其欠缺之处和今后研究的方向。
其他文献
生活环境对人的感染和影响是潜移默化的,每个人的行为的变化和思想价值观的形成,都要受所处的社会环境的影响。调查显示,有80.3%的人表示环境对自己的思想行为产生一定的影响
采用正交试验法优化了耐磨涂料配方,确定最佳耐磨涂料配方方案为:碳化硅粒度为80pm,碳化硅含量为40%(体积百分比),铬粉含量为1.5%(体积百分比),EPS颗粒余量。磨损试验表明,利用该耐磨涂料
为了弥补传统烟雾模拟在一个力场作用下运动态势的单调性,提出一种基于欧拉模型的多烟雾自由融合实时仿真算法.首先根据场景和烟源位置等初始条件提出域划分算法,从结构上解
文学(文化)外译需选择有世界文学价值的中国文学作品与能保证译本文学性、文化性、召唤性并通过文学批评促进其异域传播的译者。金介甫多年从事沈从文及中国社会历史文化研究的
<正> 一、前言皂素也称皂甙,是甙类的一种。从茶(包括茶、油茶、山茶)植物中提取的皂素称茶皂素。本文所讨论的是茶叶树(Thea sinensis)的种籽所含的茶皂素,它是属于三萜皂甙
对零售点的选址问题和关联货物配送问题建模,分别应用改进的混沌遗传算法和免疫克隆选择算法求解该模型,前者采用混沌初始化方法产生初始种群,使种群具有较好的多样性,并采用
西瓜小拱棚全程覆盖栽培技术是以小拱棚的经济投入,大拱棚的管理技术集合而成。它以低投入,高产出见效益,上市时间在大拱棚西瓜结束以后、小拱棚西瓜上市以前的断档期间,从而
研究水代法提取沙棘籽油的工艺条件,并对沙棘籽油的品质进行检测和评价。以单因素试验为基础,以沙棘籽油的出油率为目标,确定最佳工艺条件为:炒籽温度130℃、炒籽时间20min、
对水蒸气蒸馏法、溶剂萃取法以及同时蒸馏萃取发提取花椒挥发油的效果进行了比较,并通过气相色谱质谱法对3种方法的提取物种类进行了比较。结果显示水蒸气蒸馏法虽然花椒挥发
语音识别是一门涉及面很广的交叉学科,它是目前发展最为迅速的信息研究领域之一,它与语音学、语言学、数理统计学和神经生理学等学科有非常密切的关系。汉语数字语音识别(man