论文部分内容阅读
本论文试图以关联理论为视角研究俄语笑话翻译这一个案现象。关联理论解决了翻译中的效度和可译性问题,为俄语笑话文本的翻译提供了新的研究视角。在关联理论指导下,译者应充分发挥主观能动性,以关联为原则,以意图为归宿,根据具体情况采取灵活多样的翻译策略。本文通过大量实例提出了具体的翻译策略和方法。