《安娜·卡列尼娜》汉译中语言杂合现象研究

被引量 : 0次 | 上传用户:jdalian1417
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言杂合是一种语言间相互交融、相互影响的过程。在这一过程中所形成的新的语言——杂合语,绝非两种语言简单而机械的结合,与此相反,杂合语既折射其所涉及杂合前语言双方的语言文化特点,又具有其自身区别于杂合前语言双方独有的显著特点。语言杂合作为一种语言交融发展的过渡性现象,在一个民族语言发展过程中,不可避免地面临着或被融合或被淘汰的命运。但毋庸置疑,语言杂合确是一个民族与其它民族交流过程的必经之路,是交流双方语言演变、不断丰富、完善的源泉之一。在语言杂合的潮流中,翻译活动扮演着极其重要的角色。作为一种普遍的语言交流途径,翻译是语言杂合的试验场,是形成杂合语的重要因素之一。一直以来,翻译界针对语言文化交流与发展问题,就翻译的归化和异化问题争论不休。后殖民主义理论家霍米·巴巴提出的杂合州论打破了归化和异化之间的二元对立,认为归化和异化的翻译并不是互相排斥、相互对抗的概念,而是互相补充、相得益彰的翻译策略。任何翻译都没有绝对的归化和绝对的异化,有效的翻译行为告诉我们,任何翻译都应是杂合的,兼有归化与异化,从而促进语言文化的动态性发展。因此,杂合概念应运而生,从翻译研究的角度阐明了翻译实际上是一个语言杂合的过程,任何翻译文本中都存在大量语言杂合的现象,成功的翻译文本尤为如此。文学翻译文本中,语言杂合现象显得尤为突出与普遍。就俄汉文学翻译为例,20世纪以来,俄苏大量文学作品被译到中国,不可计数的文学杂合语言融入到中国的语言文化,为中国语言、文化和文学的发展起到了巨大的推动作用。其中最为受人欢迎的俄语文学文本之一便是小说《安娜·卡列尼娜》。《安娜·卡列尼娜》是俄罗斯文学巨匠列夫·托尔斯泰的代表作之一,在中国被多次翻译和出版,至今依然为中国读者所津津乐道。同时,《安娜·卡列尼娜》也成为国内文学翻译研究的重要文本之一。本文旨在从杂合理论出发,以小说《安娜·卡列尼娜》俄汉翻译为例,通过对周扬、草樱、力冈的三个译本进行比较分析研究,结合一般意义上的归纳与演绎逻辑手段,探讨《安娜·卡列尼娜》汉译本中语言杂合现象,以期在有限的篇幅内对语言杂合现象进行较为系统的介绍与梳理。本文由前言,正文,结论三部分组成。前言回顾西方和我国在翻译中语言杂合现象的研究成果,并指出其研究的不足之处,进而提出本文研究的现实意义、目的及任务。正文由三章构成。第一章,语言杂合现象筒述。首先,从语言学的角度,指出语言杂合的特点及定义。其次,分析翻译中归化、异化和杂合理论的关系,指出归化和异化策略不是相互对抗的、而是相互补充的关系,极端的归化和极端的异化都不利于翻译,杂合才是翻译发展的必然趋势。再次,通过对国内外翻译理论和翻译实践的分析,指出语言杂合有其必然性,并且对推动翻译实践和语言发展有着重大的意义。第二章,《安娜·卡列尼娜》汉译文中的语言杂合现象分析。分析《安娜·卡列尼娜》译文中的语言杂合在语言层面和文化层面的表现,指出三个译本中语言杂合的普遍性及语言杂合程度的差异性,并从译者、读者及翻译思潮三个方面分析其差异性的原因。同时,本章还从语言规范的特点入手对语言杂合的发展趋势进行分析,指出翻译中语言杂合是一个过渡现象,在语言的发展中有其或被融合或被淘汰的必然规律,因而,在翻译时不应一味追求译语规范,否则语言发展将停滞不前,规范之外还须革新。第三章,语言杂合翻译的基本策略与技巧。在杂合理论的指导下,通过对《安娜·卡列尼娜》三译本的比较,本文总结了语言杂合翻译中常见的四种基本翻译方法:音译法、嫁接重创法、文内扩展法和文外注释法。在结论部分,本文总结了《安娜·卡列尼娜》汉译中语言杂合现象研究意义:第一,在一定范围内证明了语言杂合在翻译中的普遍性和必然性;第二,分析了语言杂合的发展趋势,有利于指导我们在实践中树立正确的翻译语言观和采取符合语言发展规律的翻译策略;第三,总结出翻译中语言杂合的四种基本翻译方法,对译者们的翻译实践提出更为具体可行的行动方案。由于本人经验不足,学识有限,资料尚缺,文中的一些论点还有待挖掘和商榷,缺点错误在所难免,恳请批评指正。
其他文献
农业高等教育是我国高等教育的重要组成部分,高校教师作为高校人力资源的重要组成部分,其数量和质量决定高校的发展水平与活力,它是培育高等教育核心竞争力和赢得可持续竞争
理查德·耶茨(Richard Yates,1926-1992),曾被英国的《泰晤士报》评为“被遗忘的最优秀的美国作家”。耶茨描写的是未经粉饰的美国现实,把焦虑年代里美国中下层人们的卑微生
综述了UPOV颁布的61个果树DUS测试指南,对UPOV果树DUS测试指南的范围、颁布时间、主要内容、提交材料要求和测试性状等进行了解读和分析,并对我国研制UPOV果树DUS测试指南、
前不久,在北京电视台举办的《八方食圣》——“清凉世界”节目中,北京京味茶馆经理冯建华与扒糕杨的第三代传人杨师傅合作,露了几手绝活,扒糕、凉粉、果子干、玫瑰枣、酸梅汤。就
绩效工资改革是我国事业单位薪金制度改革中非常重要的内容,自2010年1月1日,绩效工资制度开始在高等院校逐步推行,取得了不同程度的成果。民族院校作为国内高校的重要组成部
分析防城港市农村气象灾害防御体系的建设及运行情况,提出如何完善该市农村气象灾害防御体系的建议。
中国历来是一个多种灾害频繁发生的国家,抗灾救灾成为中国历届政府的重要任务之一。建国初期,在新旧政权交替,执政党面临执政资源相当匮乏的社会转型背景下,中国连续发生了各
随着科学技术特别是计算机技术和多媒体技术的发展进步,视觉文化也得到快速发展,已成为文化领域中和书写文本文化并驾齐驱的新兴文化样式。以直观形象图片、影像见长的视觉文化
1900年八国联军侵华,清政府被迫签订丧权辱国的《辛丑条约》。条约规定:清政府赔偿各国军费及损失费共计9.82亿俩白银,分39年还清。是为“庚子赔款”。1908年美国率先退还部
精神家园是建立在理性思维和理想信念基础之上的文化认同和精神寄托,是人类自觉创造的意义世界和理想世界。当代大学生作为中国特色社会主义事业未来的主力军,他们精神生活的