论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,原文《农村教师留任状况》是一篇博士学位论文,作者是美国弗吉尼亚大学柯里教育学院的博士Daphne R.Keiser。全文共六章,译者选取第四章为原语文本进行翻译,全文约一万字,由译者在导师指导下独立完成。《农村教师留任状况》主要探讨了美国农村地区学校教师的流失问题,并提出了解决该问题的建议和策略。第四章为定量分析及结果,对采集的数据进行定量分析,并从经济、地理、社会和行政支持等方面提出解决问题的建议。译者以奈达的功能对等理论为指导,对此次的翻译项目进行初步研究和探索。此翻译文本为信息型文本,语言平实、内容客观,具有一定的专业性。本报告描述了此次翻译实践的过程,包括译前准备、译中过程和译后校审,详述了每个阶段译者遇到的困难及相应的解决心得;在“译例分析”这一章里,译者结合相关译例,从词汇、句法层面分析功能对等理论下翻译技巧的运用,其中包括直译、转译、增译、省译、合译及分译等。