论文部分内容阅读
红丰仡佬语口头叙事语篇的结构与功能
【机 构】
:
广西师范大学
【出 处】
:
广西师范大学
【发表日期】
:
2018年期
其他文献
在语言测试领域,有大量关于整体性和分析性评分量表在做事测试中的争论的研究,尤其是在写作和口语表达的测试中。然而,同样的研究在言语行为测评当中却鲜有发现。为此,本研究尝试
近年来,教学的重点已渐渐由向学生传授知识转移到了培养学生的学习能力上,教师的任务不再是仅仅向学生灌输知识,而更重要的是教学生“学会学习”,培养他们的自主学习能力。
由于历史原因,中国大陆、香港和台湾(两岸三地)在词语译名方面存在着差异,而此种差异在对外来语的英汉翻译方面尤为突出。语言工作者及科技工作者对这种差异已经较为重视。但是现
2008年成为中国因特网的转折年,不仅仅是因为因特网在一系列全国性的轰动事件中发挥了前所未有的作用,更因为网络的虚拟生活方式正逐步为人接受,这在很大程度上提高了人们的
学位
在翻译学术界,关于归化和异化这两种翻译策略的争论已经成为翻译理论的热门话题,难有真正的结论。各派在对自己主张的翻译倾向进行总体上的归纳时,依赖的往往不是比较客观的事实