改写理论视角下的高罗佩《广州案》中德译本分析

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:jingheli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
荷兰外交官、汉学家高罗佩用英文写的侦探小说《大唐狄公案》在欧美国家热销多年,被译成多种语言。《广州案》是《狄公案》系列中一部精彩的长篇小说。二十世纪八十年代,陈来元、胡明等译者把《狄公案》译成中文,中文译本发生了较大幅度的改写。与此同时,德语地区也陆续翻译出版了《狄公案》系列各部小说的德文译本。和中文译本大量改写的特征相反,德文译本基本上忠实地翻译了英文原作,将小说完整地呈现在德语读者面前。安德烈·勒菲弗尔是翻译研究学派代表人物之一,他认为,改写者的创作过程受意识形态、诗学和赞助人和专业人士的制约和影响。本文使用安德烈·勒菲弗尔的改写理论,用多个例子对比分析《大唐狄公案》里《广州案》的中文译本和德文译本出现的改写现象,探寻中德译本不同翻译策略背后的原因。这些例子主要涉及民族矛盾和偏见、人物刻画与两性关系、地方风俗和语言风格四方面。中文译本为了符合八十年代中国的主流意识形态和诗学,在专业人士的影响下大量删除或改写了不符合当时标准的情节,并为了照顾中国读者的阅读习惯和平衡论域而调整了多处富含中国元素的内容;德文译本面向的德语市场意识形态、诗学与英文原著体现的有相通之处,所以德文译本基本没有大幅度的改写。两个译本改写程度不同,但是由于考虑到各自所处的文化环境都取得了巨大成功。在翻译含中国元素的类似作品时,译者可以参照中文译者的翻译策略。
其他文献
考察了4种HDPE薄膜料的流变性能。结果表明:4种HDPE薄膜料的熔体均为非牛顿流体,在一定范围内表现为假塑性流体特性,即:表观剪切黏度随剪切速率的增大而降低。HDPE膜料的流动指数
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文对多变单纯形调优法的Nelder-Mead终止准则进行了讨论,说明该准则不能保证计算误差很小,并对一致凸的函数得到了关于单纯形各顶点与最优点的平均误差的一个估计式,据此提
随着云计算技术的飞速发展,云安全方面的研究逐渐展开且越来越被关注。文章介绍了云计算的概念及特点,重点对目前云计算安全所面临的主要问题以及研究所涉及到的主要技术及研
目的观察电针治疗腹部术后胃肠功能紊乱(PGD)的临床疗效。方法将90例腹部术后住院患者按随机数字表法分为3组。3组均在腹部术后常规治疗的基础上,对照组30例加用盐酸甲氧氯普
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的 观察补气祛湿方联合美沙拉秦缓释颗粒治疗慢性非特异性溃疡性结肠炎(CUC)的临床疗效。方法 将91例CUC患者随机分为2组。对照组45例予美沙拉秦缓释颗粒治疗;治疗组46例在