【摘 要】
:
随着中国经济的不断发展壮大和国际交往程度的提高,各地方政府从多方面都加强了对外宣传的力度。本次翻译任务的对象是由成都市教育局编辑的教育宣传画册《与世界牵手》,该画
论文部分内容阅读
随着中国经济的不断发展壮大和国际交往程度的提高,各地方政府从多方面都加强了对外宣传的力度。本次翻译任务的对象是由成都市教育局编辑的教育宣传画册《与世界牵手》,该画册记录了近年成都市教育文化方面相关的大事件,包括国内外学术交流、教育合作文件签订、成都市各区县教育大事件概览、国际友人及教授参加的各类会议活动以及成都市教育成果展,画册旨在为“2015年都江堰国际论坛”作宣传。本实践报告记录并描述了作者完成笔译任务的过程,重点选取了翻译过程中的难点作为案例,分析了政府文件翻译中可能出现的问题,并讨论了相应的翻译策略和解决方案。报告首先描述了译前准备工作。在此部分,笔者分析了翻译任务的语言风格,指出本报告翻译过程中的难点是专有名词和文化负载词,同时,表明利用网络搜索可提高翻译质量和速度;然后阐述了翻译指导理论“功能对等”的重要性。随后结合例子,分析探讨此类翻译文本中译者应该重视的两个问题:一、如何通过网络信息检索和翻译技术保证专有名词的准确翻译和文中的统一性;二、如何处理此类文本中文化负载词的翻译,实现准确性和交际功能兼顾。最后,阐述了报告中的不足及建议。通过分析,报告表明,功能对等作为指导原则在政府文件翻译中起到重要作用。本文期待在政府性文件和成都教育类文本的翻译实践和技巧上能为今后提供一些参考和借鉴。
其他文献
本报告是笔者以东京大学“法与现代社会”这一系列的公开课为实践素材的模拟交替传译实践报告。实践过程中采用52课时共计17小时左右的公开课视频进行翻译实践,练习从15年9月
对近年来我国粉丝电影的特点进行了总结,分析了粉丝电影营销中顾客价值的核心及主要内容,从增加顾客利益和减少顾客成本两方面理清了提升顾客价值的基本思路,最后从粉丝电影
空间设计中,设计师扮演了导演的角色,运用一定的方法对空间要素进行合理编排之后,能让使用者及参观者从空间中感受到极具异域特色的内涵及故事。本文以传统图案为例,详细探究
为解决T样条曲面造型中控制点插入的规范与半规范问题,提出基于均匀T网格样条曲面的局部细分算法。首先根据T样条曲面定义,将B样条曲面转换成均匀T网格样条曲面,然后在均匀T
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
男性乳房异常发育症又称男性乳房肥大症,也称男性乳腺增生症,是一种比较常见的男性乳房病,属内分泌病症。2010-12—2012-03,笔者在中医辨证治疗基础上应用平消片口服联合消癖止痛散
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
简要介绍扩频通信的基本原理和不同种类扩频方式的特点,提出了一种用直扩芯片和数字频率合成器实现FFH/DS混合扩频通信系统的技术方案。