《塑造古今文明的近百种食物》(节选)翻译实践报告—科普文本翻译实例研究

来源 :厦门大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:quhongliangs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是关于科普文本英汉翻译的翻译实践报告,旨在探讨科普文本翻译的翻译标准和翻译技巧,并将翻译理论运用到翻译实践中来。在信息科技时代,科普类书籍已然成为最受欢迎的书籍,中国从国外引进大量的科普文本,大多是英译汉译本。但研究发现,国内对科普文本翻译的研究尚处于“欠发达”阶段,科普文本翻译缺乏指导标准和指导方法。这就导致了很多翻译“不达标”的问题。本文结合笔者翻译《塑造古今文明的近百种食物》前五部分的经历,借用纽马克的文本类型理论和交际翻译法详细解读王振平提出的科普文本翻译的三标准,并探讨实现这三标准的翻译技巧。本文第一章为引言部分,引出项目背景,介绍原文本与作者,同时对项目流程进行描述。第二章为本项目的原文和译文。第三章为译前分析,本部分首先分析了科普文本的特征和分类,然后分析原文本的特点。第四章为理论框架,首先介绍了纽马克的文本类型和交际翻译理论,然后就科普文本与纽马克翻译理论的联系详细解读科普文本翻译三标准,即准确达意、通俗易懂和兼具文采。本文的主体部分是第五章案例分析。这一章分析了在交际翻译法指导下,如何运用翻译技巧实现科普文本翻译的三个标准,首先是分析如何实现准确性,这一部分主要是探讨专有名词、术语和多义词的准确翻译。第二部分分析了如何实现通俗性,这部分分析在交际翻译指导下将转换、阐释和重写的翻译技巧应用在科普翻译中。第三部分探讨如何实现文学性,这一部分主要是分析四字格和修辞方法的使用。最后一章为总结,总结翻译启示和论文局限,并对今后研究提出一定建议。
其他文献
第一部分:瘢痕疙瘩成纤维细胞DNMT1的表达及意义背景与目的:瘢痕疙瘩是整形烧伤外科常见的疾病之一,其发病机制与成纤维细胞的过度增生及胶原的大量无序沉积有关,其确切机制尚不
目的:探讨老年高血压患者动脉僵硬度与血压变异性(BPV)的关系。方法:选择老年高血压患者234例进行动脉僵硬度检测及24小时动态血压监测,以血压读数的标准差表示血压变异性,根
边境城市作为边境地区的经济增长中心,肩负着"兴边富民",推进边境地区城市化,振兴边境地区经济的使命。边境城市的地缘优势,使它具有对外开放的纽带、桥梁作用。因此,我们应
21世纪是个高速发展的年代,人们的物质生活有了良好的保障,精神需求也达到了更高的境界。但是,在这样一个高速发展的社会里,家长对孩子自理能力和劳动习惯的培养却在无形的退
本文以区域中小学名师工作室为研究对象,围绕其运行机制、问题存在因素等方面进行全方位系统分析,针对其存在的问题提出可实施操作的改进建议及策略,力图探索出一套可推广、
近年来,随着政府宏观调控力度增大和市场竞争日益激烈,房地产开发企业及时调整和转换企业的发展战略以尽快适应新的发展形势已经显得非常紧迫。而制定发展战略,使用科学方法
开发区重复建设、无序扩张是长期以来困扰中国经济持续健康发展的重要问题。文章基于2004-2014年100个城市数据,采用空间面板模型,以国家级经开区为例从空间策略互动视角考察
本文研究了同域分布的2种相似菊头蝠科蝙蝠——中华菊头蝠(Rhinolophus sinicus)与中菊头蝠(R. affinis)的形态特征、回声定位声波特征、食物组成及捕食时间等。比较了二者的
为研究高寒区域不同坡向表层(0~20 cm)土壤有机碳及全氮含量的海拔垂直分布特征,以藏东南色季拉山东、西坡不同海拔高度土壤为研究对象,分别在3 800、4 100、4 300及4 500 m海
在介绍逾渗理论的历史发展及其描述方法的基础上,总结了聚合物共混体脆韧转变(BDT)中的逾渗模型的提出、发展及应用.并指出对BDT逾渗模型的进一步研究具有很明显的科学意义和