【摘 要】
:
本翻译报告基于对《成人发展》第11章及附录的翻译,主要探讨了如何运用语义引申和语义阐述的翻译策略来处理英汉翻译过程中的“语义陷阱”问题。《成人发展》是当代美国著名
论文部分内容阅读
本翻译报告基于对《成人发展》第11章及附录的翻译,主要探讨了如何运用语义引申和语义阐述的翻译策略来处理英汉翻译过程中的“语义陷阱”问题。《成人发展》是当代美国著名心理学教授苏珊·克莱斯·惠特伯恩的一本心理学著作。该书系统的介绍了成年人在心理、认知、个性、家庭关系和工作等方面的发展情况。翻译项目中所选译的第11章,主要介绍了工作对成年人的意义、工作对成年人智力和性格的影响、职业选择和发展的相关理论以及家庭和工作之间的联系。附录主要介绍了几种心理学领域的发展研究方法。由于英汉两种语言在表达方式上的不对等现象,根据字典意义的直译方法,有时会影响译文在译入语中的可读性。因此,基于对《成人发展》第11章及附录的翻译及案例分析,本文认为,在英汉翻译的过程中,译者需以译文读者为中心,采用语义引申或语义阐述的方法来调整语义表达,以避免由直译带来的“语义陷阱”问题;从而尽可能地再现原文意思。
其他文献
<正> 作为连任四幅的全国人大代表,一年一次出席代表大会,审议政府工作报告和各项议案,是人大代表最重要的一项职责,也是提高代表议政能力、增强代表自身政治素质的一个良好
文章介绍了移动床生物膜反应器(MBBR)工艺的原理和特点,以及国内外对MBBR工艺的研究和应用现状;针对MBBR工艺在实际工程中容易出现的局部填料堆积、悬浮填料流失等问题,提出了改进
对活性污泥-膜生物反应器与悬浮填料-膜生物反应器的膜污染情况进行对比,结果表明两种反应器的除污效果无明显差别,但悬浮填料-膜生物反应器的膜污染情况较为严重。通过测定混
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
为了调查山西省阳泉市等地区食管癌高发病率的原因并探讨家族中有食管癌史的对食管癌发病率的影响。我们以原卟啉作为癌瘤的分子标志物 ,建立了通过血清荧光的检测进行恶性肿