英汉并列结构的对比分析:沃尔夫模式

被引量 : 3次 | 上传用户:jiaomoji
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于跨文化交流近年来日益频繁,关于语言与文化的研究吸引了越来越多的学者特别是对比语言学家的关注。对比语言研究也开始重视语言的语境与文化,而不只是表层的语言现象。本文采用宏观的方法研究英汉并列结构的异同,旨在揭示中国人与英语民族间思维方式的差异。在本杰明·李·沃尔夫研究外国语特别是美洲印第安语得出的对比研究理论和相对论思想的指导下,本研究对英汉并列结构进行了对比分析。文章的语料是从莫言的中篇小说《师傅越来越幽默》及由葛浩文翻译的英文版本中采集的并列结构。本文从句法和语义两个层面对英汉并列结构进行比较,指出其相同点与不同点。英汉并列结构的基本句法功能和结构以及语义关系都大致相同,但有一些细微的却很重要的差异。在句法分析中,我们发现英汉并列结构最重要的差异是后者是隐性的,而前者是显性的,在英语中通常使用并列连词或特殊的标点符号来连接并列成分。这反映出汉语是意合的,而英语是形合的。在语义分析中,我们发现汉语并列结构表达语义关系的方式要比英语丰富得多,这展示出汉语的柔性和英语的刚性。这两个层面的研究不仅反映了英语与汉语的语言特征,还揭示了中国人和英语民族不同的思维方式或文化差异。中国人注重感性思维,其思维主要受语境和隐藏背景知识的控制,而英语民族则注重逻辑思维和形式表达。本研究的重要性可归结为以下三个方面:一.它帮助大家更透彻地理解英汉并列结构的特点,这无疑对语言教学很有帮助;二.本研究的成果对翻译实践有很好的指导作用;三.本人希望此研究能吸引更多的学者来参与语言和文化的研究,从而为跨文化交际作出应有的贡献。
其他文献
语言是相互沟通的重要手段,也是民族文化的一部分。它反映着该民族文化的其他内容。俗语是语言中历史悠久,经过长时间筛选和提炼的比较固定的内容。能够从多个角度充分反映一
城市化进程的加快使建筑物的设计和建造施工周期明显缩短。然而为了保证建筑投入使用后的安全性和稳定性,就必须对其结构设计方面的安全性影响因素进行全面分析和充分考虑。
<正>胃食管反流病(GERD)是胃内容物(包括十二指肠内容物)反流于食管导致的一系列慢性症状和食管黏膜损伤,包括非糜烂性反流性食管炎(NERD),反流性食管炎(DR)以及并发症与食管
去年国际石油价格不断创出新高。石油危机的话题又被重新提及,这不能不让人想到当年的罗马俱乐部,不能不令人思考21世纪资源与可持续发展的关系。自然资源的日益匮乏是否会导致
期刊
为了制备出高性价比的注射成型粘结钕铁硼磁体,采用国产的快淬钕铁硼磁粉和尼龙6混合、挤出造粒后,注射成型制备钕铁硼磁体.通过对硅烷系列的偶联剂、硬脂酸系列的润滑剂等添
早在17世纪,就有学者发现男女性在日常话语中使用不同的语言形式,并开始关于语言与性别的研究。1975年Robin Lakoff发表的《女性和女性的地位》一书标志着从性别角度研究女性
纤维素是自然界最丰富的有机高分子,具有可再生、绿色和生物相容性,不仅在制浆造纸产品中得到大宗应用,也是化学化工的重要基础原材料。本文主要对纤维素的溶解、化学改性、