功能翻译理论指导下的汉英广告翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:typ172212
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在现代商业社会,广告随处可见,已经渗透到社会生活的各个角落。随着经济全球化的进行,各国商品已经开始在世界范围内流通。中国也毫无例外地加入其中。特别是随着中国改革开放的进一步深化及加入世界贸易组织,社会经济迅速发展,大量产品涌入国际市场。广告本身作为产品的一种主要促销手段,扮演着越来越重要的角色。随之,中文广告的英译问题也愈显突出。以语言学为基础的等值翻译理论已经无法实现广告翻译的功能。广告作为一种特殊文本,其最终目的和功能是说服消费者采取行动购买宣传的产品或者服务。广告翻译的最终目的也是如此。于是,在进行广告翻译策略研究时,需要寻求另外一种新的理论来进行指导。二十世纪七十年代,德国出现的功能派翻译理论为翻译理论的研究开辟了一个新视角。功能派认为翻译是一种行为,而行为都不可避免的具有目的性。于是翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即目的决定方法。翻译方法和翻译策略必须由译文预期的目的或功能来决定。而该理论中包含的另外两个法则:连贯法则和忠实法则都要服从于目的法则。这一观点对指导广告翻译有着重要意义。广告翻译不仅仅是语言的翻译,还包含着文化上的转换。由于中西方在语言和文化上存在着巨大的差异,在广告设计上也有各自的特色。于是,在中文广告英译的过程中,必须考虑到英语国家的广告的语言和文化特色,及英语国家的消费者的文化习惯和思想意识。广告的功能的特殊性决定了广告翻译的目的。该文以功能派翻译理论为理论框架,在阐述了广告的目的及功能的基础上,详细探讨了英文广告的语言和文化特征,指出了汉语广告翻译要符合英语广告的语言和文化特色,这样才能满足英语国家消费者的需求,实现广告的功能。直译法和调整性译法是实现广告预期功能常用的翻译策略。大多数情况下,译者不可避免地会对中文广告做文化和语言上的调整以适应英语文化与英语国家的读者。但需要指出的是,这两种策略并不存在孰重孰轻之分,二者同等重要,分别适用于不同的情形。同时,根据功能派翻译理论,该文指出了译者在广告翻译中应该发挥的积极的创造性的作用。
其他文献
随着城市交通运输业的不断发展,现有的交通运输管理与服务手段已不能适应交通运输业的需求,城市智能运输系统得到了迅猛的发展。智能运输系统,就是采用先进的电子技术、信息
大学理念决定着大学的发展方向,办学者要深刻认识到大学理念建设的重要性和迫切性。大学校长应成为大学理念的职业研究者和实践者,引领大学理念的建设。大学内部的高教研究机构
目的通过应用品管圈,探讨其在护理人员手卫生依从性上的作用。方法选择医院护士60例,对比应用Qc小组管理的护士洗手前后的通过率和依从性,使用SPSS13.0统计学软件进行数据分
系统研究了双氧水直接氧化法、氢氧化钠沉淀法、离子交换法制备的纳米二氧化铈在粒径及纯度上的不同,并将制备的二氧化铈作为催化剂光催化氧化微污染水。实验表明离子交换法
本文介绍了国外空地导弹数字化进程和导弹模拟器的发展现状,叙述了本课题的背景及意义,以及课题研究的主要内容与论文结构安排。以某小型导弹导弹模拟器为研究背景,按照可靠
为了将无线传感器网络应用于机械振动监测中,提出了一种面向机械振动监测的多数据汇集点的无线网络拓扑结构,以降低数据汇集点的传输负载,增加网络的数据传输速率,平衡网内能
人工地物是空间地理信息库中的重要元素,主要包括建筑物、桥梁、道路和大型工程建筑物等。在城市区域的高分辨率遥感影像中80%的目标是建筑物和道路。在地物识别工作中,建筑
一个城市的发展水平从其市政工程的质量上就可以体现出来,市政公用工程建设能够为城市居民的生活带来很多便利,然而,随着城市化进程的推进,城市的市政公用工程却暴露出很多质
信息技术的飞速发展,使软件产品应用到社会的各个领域,软件产品的质量自然成为人们共同关注的焦点,软件测试是保证软件质量的重要手段之一。据统计,用于软件测试阶段的费用占
在现代化工企业的生产与安全管理工作中,对于防爆电气设备维护问题进行研究是十分必要的,也是减少重大安全事故发生几率的有效措施之一。在化工防爆电气设备的维护中,管理、