论文部分内容阅读
中亚留学生在来新疆的留学生中占绝大多数,因而考察其偏误对提高新疆地区汉语教学质量具有重大意义。中亚留学生属于非汉字文化圈的学习者,对他们来说,汉字书写是一大难点,因而本文重点考察其汉字书写偏误。初级阶段中亚留学生汉字书写偏误频繁出现,偏误种类多样;同时又受到拼音文字背景的影响,中亚留学生的汉字书写偏误也有其自身的特点。本文分析了100余名初级中亚留学生的汉字书写语料,从笔画、部件和整字三个层面对偏误进行分类。笔画层面,分为笔画缺失与增添、笔画误断误连、笔画组合关系偏误和笔画变形偏误四种类型。部件层面,分为部件缺失与增添、部件改换、部件组合关系偏误三种类型。整字层面则指别字。三个层面的偏误中,笔画层面偏误比例为56.17%,这说明初级阶段中亚留学生的汉字识字量有限,偏误尚不成系统,规律性较差。而在笔画层面的偏误中,最多的则是笔画缺失与增添,这说明留学生还无法准确记忆汉字,随意增减笔画的现象比较严重,其中横笔增减较多。在部件层面的偏误中,部件改换偏误最多,多为用熟悉的基础成字部件来替换原部件。这说明留学生注意到了频繁出现的基础成字部件,意识到这些部件具有很强的构字能力,因而尝试利用这些部件帮助记忆汉字。整字层面的偏误仅占总偏误的14.74%,说明别字偏误不属于初级阶段的主要偏误。这是因为别字偏误要在留学生的识字达到一定数量以后才会出现,在同时掌握了正字和别字以后才会出现此类书写偏误。另外别字偏误成因主要集中在使用层面,而非书写层面,和笔画层面、整字层面的偏误形成原因大不相同。笔者分析了初级中亚留学生的汉字书写偏误以后,将其书写偏误与同属非汉字文化圈、母语背景同为拼音文字的欧美和非洲留学生的汉字书写偏误进行了比较,认为由于书写者母语背景相似,三者在汉字书写偏误上具有一些共性,因而有一些值得借鉴的经验。鉴于偏误分析中得出的诸多结论可能包含笔者的主观经验,因而在偏误分类的基础上,笔者在上述100余名学生中选取了三名学生进行了个案访谈,以进一步验证了偏误分析中的相关结论,对结论中有失偏颇之处作了相应修正。通过偏误分析和个案访谈,笔者认为造成书写偏误有多方面原因,如学生汉字笔形和部件相关知识不足、学习策略不当、母语负迁移影响、有效的书写训练不够、机械练习过多而理解记忆太少,等等。要减少偏误,教师在教学中需要做到以下几点。第一,重视书写训练;第二,初级阶段重视笔画教学,讲解基本笔形知识,帮助学生建立笔形概念;第三,利用留学生的母语背景优势,重视形声字对学生记音的帮助,另外认读和书写双线并进,以认读带书写;第四,增强汉字教学的趣味性,改进汉字练习形式,避免过多机械练习;第五,初级阶段即展开形似字辨析教学。第六,培养学生的正字法意识,引导学生书写合乎结构规则的汉字。