On Postmodernist Literary Techniques in Flann O'Brien's At Swim-two-birds

来源 :复旦大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hulichu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
弗兰恩·奥布赖恩是二十世纪上半叶爱尔兰著名的小说家和文学评论家。虽然他的小说从未进入畅销书的行列,但是却获得爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯的高度评价。小说《双鸟戏水》是他发表于一九三九年的代表作;是后现代主义手法写就的典型小说文本,但是国内却鲜见与之相关的研究。  鉴于此,本论文旨在从后现代主义小说角度出发,对这部小说进行技巧的分析,并指出弗兰恩·奥布赖恩在运用这些技巧的同时也打破了传统的小说写作模式,为小说这一文学形式的发展做出了贡献,并以此来展现这部后现代文本独特的艺术魅力。  本文共分五个部分。引言部分简要介绍了作者弗兰恩·奥布赖恩的艺术生涯以及《双鸟戏水》这部小说的主要内容。然后作者提出了本文的研究目的,界定并说明了本研究的可行性和研究价值。  第一章对现代主义和后现代主义加以界定,并阐述它们之间的关系,由此厘清《双鸟戏水》这一小说的技法与美学思潮定位。其次,简要介绍后现代主义的定义及其主要特征。  接下来的三章,论文从元小说,魔幻现实主义,戏仿,不确定性这四个后现代主义文学特征入手,分析小说写作手法中表现的后现代性,以及这些特性对丰富文本内涵所起的作用。  第五部分是结论部分,总结《双鸟戏水》的创作特点,突出其后现代主义的特征。
其他文献
随着跨文化交际的日趋频繁,翻译研究已经从纯语言角度转向文化角度,翻译被广泛视作文化交流行为。习语是人类语言文化的结晶,其翻译已引起了翻译界的重视。但是汉语习语的英译却
学位
随着翻译研究的深入,翻译研究者越来越多地意识到,翻译不单单是语言层面的问题,还牵涉到社会语境。学者们不再仅仅研究语言层面的翻译,而是将社会、历史、文化等语言外部的因素也
本文在对语法化框架及日语句型的定义进行整理的同时,从共时角度出发,摸索语法化理论作为研究框架对日语句型研究的适用性和有效性。为此,文章首先从理论角度论证了语法化理论框
隐喻研究源远流长,可以追溯到2000年以前的亚里士多德时期。传统的理论认为,隐喻是一种修辞手法,是语言的非常规用法。然而,1980年Lakoff和Johnson提出的概念隐喻理论是一个极具
尤金·奥尼尔(Eugene Gladstone ONeill)是美国二十世纪最著名的戏剧家之一,可比肩现代最优秀的作家,如易卜生萧伯纳等,而且可以跟埃斯库罗斯、欧里庇得斯和莎士比亚相媲美。