【摘 要】
:
英汉两种语言分属于不同的语系,所以各有其特点,在表达习惯,句法结构等诸多方面都存在着差异。奈达的动态对等理论认为,翻译不是简单的字面对等而是不拘泥于形式上的对应达到
论文部分内容阅读
英汉两种语言分属于不同的语系,所以各有其特点,在表达习惯,句法结构等诸多方面都存在着差异。奈达的动态对等理论认为,翻译不是简单的字面对等而是不拘泥于形式上的对应达到两种语言间的意义及风格对等。因此在翻译过程中除了要了解两种语言本身的特点还要考虑文化背景。本文拟在动态对等理论的指导下对英译汉中的词类转译进行初步的总结研究,以帮助译者更好的处理英译汉中的词类转译。本文分析了英语词汇的形态特征,认为正是由于词缀变化才使得英语句子比汉语句子灵活多变,在翻译时需要转换词类。本文还指出,由于两种语言文化上的差异导致思维习惯和表达方式的不同,同一概念在两种语言中可能要用不同的词类表达,所以翻译时也要进行词类转换。最后在前文的基础上,以Communication Between Cultures中的译例为例分析了英译汉中常见的词类转译现象,包括名词转译为动词、介词转译为动词、形容词转译为名词等等。翻译实例证明,在英译汉中使用词类转译策略,有利于实现原文与译文之间最大程度的对等。
其他文献
新时期,高校财务资金管理工作在所有高校管理工作中占有重要的核心位置。不过,针对目前高校调查,发现高校财务资金管理存在问题,影响了高校财务管理的效率,更是直接的影响到
山东民歌是广大人民群众在社会实践中,经过广泛的口头传唱逐渐形成和发展起来的,和人民生活紧密联系的歌曲艺术。它作为中国民族民间歌曲地域分支之一,不仅是传统音乐的重要
在综合实践活动开展过程中,往往会因为学校和教师的教育引导不到位,实践活动真正的价值得不到充分体现。学校和教师应该通过设计并实施相应的综合实践活动延伸微课程,为综合
目的:探讨胃大部切除术后吻合口溃疡的诊治方法及发病原因。方法对我院2012年3月~2013年10月收治的胃大部切除术后吻合口溃疡患者14例资料进行分析。结果保守治疗2~3个月后行手
研究了合成2,2,4-三甲基-1,3-戊二醇单异丁酸酯的新工艺。以异丁醛为原料,甲醇钠为催化剂,由一段反应工艺实现醇醛缩合、坎尼扎罗两步反应生成目标产物,较好的反应条件为:催化
目前,我国最新颁布的饮用水相关标准有六项微生物指标,无法全面地反映水中病原微生物的污染状况,还缺少易引起腹泄、肠胃炎等肠道疾病且一般氯消毒方法很难全部杀死的病毒类
教育是一个国家、一个民族不断发展创新的基础,而数学学科更是中小学教育的最基础环节,关乎国家基础教育的发展与兴盛。近年来,农村义务教育的教育投入、师资配备等义务教育的关
目的:探讨丹红对ST段抬高型急性心肌梗死经皮冠状动脉介入(PCI)术后无复流现象的影响及其可能机制。方法:ST段抬高型急性心肌梗死患者60例,随机分成PCI+丹红组(丹红组)和直接行
村民组织法在中国已实行30余年,但在基层治理的过程中,声势浩大的普法运动与村民民主自治的发展却好似两条并无关联的路线,凸显出理论逻辑与实践逻辑、消极守法与积极守法之间的
目的:总结双侧原发性肾上腺肿瘤的发病及临床特点,探讨双侧原发性肾上腺肿瘤的诊断和微创手术治疗的方法。方法:回顾性报告并分析山东大学附属省立医院泌尿微创中心2010年12月