CBO官网有关交通运输和基础设施文本的翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:wknmcn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,原文是源自于美国国会预算办公室(CBO)官网有关交通运输和基础设施专题下的文本,介绍了CBO在交通运输和基础设施方面的预算、税收及法规、政策等方面的信息,译文作为参阅件,供翻译任务的委托单位我省人大常委会预算工作委员在监督预决算、预算调整方案和预算执行等方面能够从中获得一些借鉴。该翻译实践报告包含四部分,即翻译任务简介、翻译过程描述、翻译过程中出现的问题及解决策略、翻译实践中的思考。其中重点阐述了译前环节中平行文本、专业术语的准备,以及翻译过程中词汇、从句、被动语态三个层面列举的典型案例,以期能够为今后的翻译实践提供有价值的参考。该报告采用纽马克的文本类型理论作为指导理论。根据纽马克的理论,本次翻译任务的委托文本属于信息型文本,因此,在翻译的过程中,采用了交际翻译的策略,力求向读者提供准确、客观的信息。
其他文献
雕塑作为人类思维和劳动的产物,除了自身所具备的三维空间以外,还承载着雕塑家的艺术理想。观众在解读雕塑作品的时候,还赋予其不同的涵义,实现了雕塑的艺术意义。本文以中西
基于对玛曲草原的实地调查,评价青藏地区草原旅游业的生态负效益,分析旅游收益对生态负效益的补偿能力以及旅游生态负效益的补偿现状。研究表明:文化参与旅游模式的生态负效
本文首先阐述了全球化营销和本土化营销的内涵与实质。然后,对二者的优劣势进行了比较分析。最后,对全球化营销与本土化营销的融合——全球本土化营销的内涵以及关键点进行了
目的了解乌鲁木齐市居民对社区卫生服务利用的总体情况及满意度,初步分析社区卫生服务中存在的问题和影响因素。方法采用自行设计的社区卫生服务满意度调查表,随机抽样调查6
目的:探求体外冲击波碎石(ESWL)治疗输尿管结石并发症及防治策略。方法:将975例输尿管结石患者给予体外冲击波碎石,对术后并发症给予观察处理,总结经验,探求减少体外冲击波碎
<正>工程轮胎硫化罐按照锁模形式分为水缸硫化罐和油压硫化罐。水缸硫化罐是20世纪90年代后在柱塞罐的基础上不断改进的产品,其结构特征为:底部采用庞大的水缸结合罐内拉杆来
<正>肩关节疼痛(简称肩痛)是脑卒中后偏瘫患者的重要并发症之一,通常在脑卒中后2~3个月内发生[1],其发病率16%~84%[2]。肩痛不仅增加患者的痛苦,而且还会延缓和阻碍上肢运动功
目的探讨高渗氯化钠羟乙基淀粉溶液(hypertonic sodium chloride hydroxyethyl starch 40,HHS)对大鼠非控制出血性休克(uncontrolled hemorrhagic shock,UHS)复苏的保护作用
介绍了室内甲醛污染物的危害以及来源,从原理,效率,优缺点等方面分析比较了几种常用的甲醛治理方法。目的在于寻求科学有效且经济的甲醛污染物治理策略。给出了不同甲醛浓度,
根据《IPCC国际温室气体清单指南》中的参考方法对长三角16个城市2005~2009年的工业碳排放进行核算,具体分析比较16个城市的化石燃料的碳排放量、工业碳排放强度、工业碳排放