论文部分内容阅读
一般把对第二语言的研究分成三个阶段:对比分析,错误分析和中介语分析。具体而言,对比分析比较母语与目的语,错误分析比较中介语与目的语,中介语分析可以比较不同第一语言背景学习者的中介语,或者比较中介语与目的语。 早期的对比分析受到批评,因为它的语言学基础是结构主义的,心理学基础是行为主义的,并且它有关学习者困难的许多预测并不准确。后来对比分析被错误分析代替。错误分析以描写和比较中介语与目的语来研究错误,被看成是诊断学生外语表达缺陷的一种主要方法。尽管传统意义上的错误分析在1970年代非常流行,但由于其在解释学生外语学习问题方面的局限性,第二语言习得研究的这一方法在80年代进入低潮。 世纪之交,一种基于计算机技术的第二语言习得研究的新方法—学习者语料库研究正在崛起,国内外已经建成了一批颇有影响的学习者语料库,1990年代早期,随着国际学习者语料库的建立(如ICLE),错误分析又重新引起人们的普遍关注。本文研究依据的是由南京大学文秋芳教授、南京国际关系学院王立非教授和徐州师范大学的梁茂成博士编著并于2005年7月出版的《中国学生英语口笔语语料库》(SWECCL)。本文选取了三个高频动词do,learn,make作为研究对象,同时,为了研究中介语的发展情况,又详细分析了这三个词在1-4年级英语专业学生的278篇议论文中使用的情况。 本文采取建立在语料库基础上的定量和定性相结合的分析法和对比分析法,对SWECCL中上述语料检索出的所有涉及这三个词的语料进行统计和分析。研究使用的工具是Mike Scott的Wordsmith,它的三个主要子程序是wordlist,Concord和Keyword。 研究结果表明,英语专业学生动词使用错误的主要类型是搭配错误(925处),占所有错误(1828处)的50.60%,其中最主要的是动词和名词搭配错误(892处),占所有错误的48.80%,其次是助动词和情态动词使用错误(159处),占所有错误的8.70%。另外,一到四年级学生出错频