论文部分内容阅读
“なかなか”、“かなり”和“相当”同为程度副词,意义和用法十分相似,但又有着微妙的差异。先行研究对于这三个副词已经进行了诸多探讨,但仍有一些问题未得到妥善解决。在本论文中,笔者运用实证性研究方法,以日语本族语语料库中的数据为基本素材,对三个副词的意义和用法进行了一系列研究。首先,对本文研究对象的文体特征进行了研究。利用从语料库中获取的数据,对三个副词的文体特征进行分析,总结其异同点。接下来,对三个副词进行意义分析。从共起词、积极性和评价基准三个视角来对本文研究对象的意义特征进行研究,明确各自的意义和用法,梳理其差异、使用限制和意义范畴。最后,在以上研究成果的基础上,对三个副词的意义、用法进行比较分析,总结异同点。结论总结如下:文体特征方面,“なかなか”最为口语化,是非正式的表现。“相当”是较为生硬的书面语,适合在客观性高的正式文体中使用。“かなり”的语感处于两者中间,是使用最为广泛的表现。既可以在客观性高的书面文体中使用,也可以在客观性低的口语文体中使用。词汇意义方面,首先,从共起词特征来看,使用“なかなか”的句子通常含有说话者的主观感情,表达说话人的主观评价及判断。使用“かなり”的句子通常描述的是客观事实,同时,偶尔也有表达感情和主观意见的用法。“相当”不含说话者的感情,主要用于描述间接获取的信息。在评价的积极性方面,“なかなか”对于事物程度之高进行积极评价,含有说话者的赞赏之情。并且,“なかなか”强调的是到达此状态的不易。“かなり”可以表现积极和消极两方面的事物,积极性不明显。“相当”则主要描述消极的事态,积极性较低。最后,关于评价基准,“なかなか”用于说话人运用实际的经验来进行判断的场合,评价基准是推测等心理基准。“かなり”是和同类事物进行比较而进行判断的相对评价,可以表示顺应条件的结果、与条件相反的结果,以及没有明显条件的结果。“相当”用来表示事物的程度比说话者的预期高的情况。