【摘 要】
:
本报告中所涉及的材料来源于安妮·奥福德(Anne Orford)和弗洛里安·霍夫曼(Florian Hoffmann)共同编著的《牛津国际法理论手册》(The Oxford Handbook of the Theory of Int
论文部分内容阅读
本报告中所涉及的材料来源于安妮·奥福德(Anne Orford)和弗洛里安·霍夫曼(Florian Hoffmann)共同编著的《牛津国际法理论手册》(The Oxford Handbook of the Theory of International Law,以下简称《手册》)。笔者对该书第一部分(历史部分)进行了汉译,并在此基础上撰写了翻译实践报告。本报告首先在第一章对所基于的翻译项目做了简单介绍,总结了主要内容及文本风格,并通过译前、译中、译后三个阶段简述了翻译过程以及该项目的意义。报告将重点放在案例分析。笔者通过原译与改译的对比,从专业性、准确性、连贯性、可接受性四个方面探讨了缺乏法律专业知识对法律翻译译文质量上的影响,并基于以上分析总结了较为可行的应对策略:做好充分的译前准备,如检索各种背景资料和相关专业文献;熟练使用翻译工具,如利用术语提取工具、参考平行文本等;同时,接受专家和同辈的帮助、指导与审校,提高译文质量等。笔者通过分析总结意识到,丰富的法律专业基础以及检索、获取相关法律知识的能力对专业词汇的识别、翻译以及文本结构的分析和处理是至关重要的,这有助于保证译文质量,提高翻译效率。《手册》是国际法理论界推荐的经典读本,目前尚无中译本,因此,笔者希望《手册》的汉译能够具有一定代表性,也希望总结法律专业知识对法律翻译质量的影响能对法律文本翻译提供参考和借鉴。
其他文献
目的: 观察益气通脉口服液对48例(观察组24例、治疗组24例)冠心病稳定型心绞痛患者,中医辨证属气虚血瘀型胸痹心痛患者的疗效和不良反应,客观评价益气通脉口服液治疗稳定型心
<正>基层干部工作作风好坏直接关系到党的路线、方针、政策在基层的贯彻落实和基层社会的繁荣稳定。认真分析新时期基层干部工作作风的特点和原因,对于加强新时期基层干部工
某海外新建炼油厂EPC总承包商,承担了设计、采购、施工等阶段工作,根据详细设计阶段近一年的设计管理工作,特别对EPC模式下设计项目策划、组织管理、进度管理、文控管理、质
目前,传统的白炽灯具已渐渐被LED光源所取代,但是国内建筑照明控制技术水平没有跟上LED技术的发展,还大多还停留在手动、光控、钟控等有线控制模式水平,这种模式没有充分发挥
背景 随着糖尿病(DM)发病率的逐年提高和电生理检查在临床的广泛应用,糖尿病多发性周围神经病变(DPN)的发病率也在逐渐上升。因为其真正的发病机制尚未完全阐明,目前西医尚
高等院校是知识分子相对集中的地方,留学归国人员较多,归侨侨眷、侨属相对集中,海外联系面广,是侨务工作的一个重要领域。对加强高校的教学、科研和管理,促进学校改革发展,扩大学校
葛兆光一直对热衷于在水中捞盐似地寻找诗歌的“言外之意”、“弦外之音”式的传统解法耿耿于怀,害怕读者因此染上凭空臆测、信口开河之病,希望从诗歌语言形式出发,帮助读者
目的系统评价以学校为基础的预防青少年吸烟干预研究,探讨不同干预研究实施时间和1偏倚风险对控烟有效性的影响。方法 16篇对照研究文献被纳入研究,包括以吸烟率为指标的11篇
电影《勇敢的心》通过苏格兰民族英雄威廉·华莱士波澜壮阔的一生,展现了备受奴役与压迫的苏格兰人民对自由的无限向往与为之浴血奋战的无畏精神,而贯穿影片始终的苏格兰民族
接兵的连长说,我们将要去的部队驻扎在山西,是坦克兵。再进一步问,连长就不说了。我们始终没搞清楚部队具体在山西的什么地方。下了汽车上火车,经过一天一夜的颠簸,终于到了