论文部分内容阅读
结果补语教学一直都是对外汉语教学的重难点,“到”与“着”作结果补语时都表示动作事件“完成”的意思,具有相似的句法结构和句法意义。虽然“V到”与“V着”结构有时可以互换,但二者在句法、语义及语用上都具有一定的差异。在对外汉语教学中发现,留学生对“到”与“着”作结果补语时的联系与区别十分困惑。因此,本文将从留学生的偏误出发,对“V到”与“V着”的联系与区别进行研究,并在对比《新实用汉语课本》《汉语教程》《成功之路》这三套通用教材关于“V到”与“V着”的设置情况以及描写汉语规律的基础上提出相应的教学对策。论文共分五章,各章主要内容简述如下:第一章是绪论,交代了选题缘由和研究意义,综述前人对“V到”与“V着”在本体和对外汉语教学领域的成果,阐明了本文的研究思路,并对语料来源及相关语料问题进行了说明。第二章从句法、语义、语用三方面对“V+到+O”与“V+着+O”结构进行对比研究。将进入“V到”与“V着”中的动词进行分类说明,共分三类:能同时进入“V到”与“V着”两个结构的动词,只能进入“V到”的动词以及只能进入“V着”的动词,并得出“V着”的口语色彩更强,“V着”在中国北方的使用频率高于南方,以及在使用“V着”时句子往往具有预设性的特点的结论。第三章主要对比“V到”与“V着”的使用频率以及对留学生使用“V到”与“V着”的偏误情况进行了统计并对偏误原因进行了分析。第四章主要对本文选用的《新实用汉语课本》《汉语教程》和《成功之路》三套教材中关于“V到”与“V着”在课文导入、语言点讲解和练习设计方面进行对比,分析教材编写的不足,并针对这些不足,再基于第三章对偏误的分析提出相应的教学对策。第五章是结语,总结了本文所做的基本工作,重点表述了本文的创新之处及研究的不足之处。