论文部分内容阅读
中国英语,这个由翻译界提出和兴起、到文化和跨文化交际及意识形态领域、波及应用语言学,特别是英语教学,以及国家文化软实力、语言规划政策和国际地位的范畴的概念自上世纪80年代有了正式提法以后便一直得到国内外语言学界、文化界的重视,国内语言学界在国际世界英语研究的理论和方法的指导和影响下,对中国英语进行了多年持续的研究,正负方面的影响充斥至今,但基本得到了国内外语言学界的承认。大多学者认为中国英语是以规范或标准英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借和语义再生等手段进入英语交际,拥有中国特点的词汇、句式和语篇,具有中国特色的一种英语变体,具有独特的不可替代的地位,它是中国文化与英语语言相结合的产物,是独立的客观实在,是国际使用型的英语中国本土化的体现。它是有别于中式英语的一种规范英语。本文首先在理论和实验两方面对中国英语的存在及其意义进行了详尽的描述和论证。一方面,作者运用二语习得中的“中介语”理论和社会语言学中诸多理论作为中国英语合理存在的理据。另一方面,在对中国英语各个层面的特点进行共时分析和现有中国英语语料库以及语料库发展趋势的分析基础上,利用问卷调查等实证分析方法又进一步对中国英语以及中国生成式英语的可接受性进行了深入地论证和分析。在此基础之上,中国英语面临的最迫切的课题之一,即是在应用语言学领域的研究和发展,也即中国的英语教学的本土化问题,在本文中突出表现为英语教与学方面的策略也得到了进一步地深入和创新。在这一论题的讨论之中,介于语言和文化的相互关系、以及文化在语言教学中的作用,最能够体现和代表中国英语的“文化”因素在英语教学中的地位和作用也将得到充分的论述。