An Investigation into the Reading Construct of Public English Test System Level 3

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chaowei7838
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近几十年来已有大量学者对语言水平测试的效度进行研究。多数效度研究集中于探求测试题目所测得的语言能力,即构念效度。对构念效度在定量和定性研究在方法上已达到了一定的共识。本次构念效度的研究采用了因子分析和问卷调查的方法对公共英语等级考试(三级)中阅读部分的构念效度进行初探。公共英语等级考试体系现已成为国内强有力的英语能力认证考试。而国内对于此测试的构念效度效度仅停留在将所测语言能力视为听、说、读、写四大整体语言能力,鲜有研究对试题单项部分进行研究。本次对阅读部分构念效度的实证可为阅读部分构念效度提供统计证据,对阅读过程再次认识以及为公共英语等级考试试题编纂提供阅读部分考试数据反馈。  本次研究有以下两个研究问题:1.专家就基于韦尔的阅读能力量表对阅读部分测试题所测阅读能力的判定是否达到了显著水平?2.探索性因子分析是否可证明公共英语等级考试中阅读部分所考查的阅读能力与其考试大纲中所规定的能力相符?研究结果为:在阅读第一部分中,专家评判中对试题所测能力达成一致的试题项与因子分析中所得因子下所聚集试题项一致,这些测试题目占到总题目的60%。因子分析表明所得因子下聚集的试题项具有相同的变化趋势,即具有相同的潜在变量。综上可知第一阅读部分所得因子与其大纲规定相一致,即可判定第一部分的阅读构念效度相对较高。第二研究问题并未在定量统计上达到预期目的。但从试题信度角度出发,通过结合Grabe的阅读过程理论的定性分析,得出第二部分阅读构念效度相对一般。
其他文献
双语词典的编纂过程实际上就是一种翻译过程。在双语词典中,例证的选取和翻译备受瞩目,因为词典中的释义是核心,例证是释义的延续,是对核心所做的支持和补充。释义和例证共同构成
本文在面子理论的框架下,选用国内权威杂志《外语教学与研究》,《语言文字与应用》和西方国家中同样具有威望的Applied Linguistics,Journal of Pragmatics中的学术书评作为
近年来,国外媒体,尤其是美国主流新闻媒体所刻画的中国形象成为学术界十分关注的热点话题。从二十世纪八十年代末以来,美国新闻媒体总是以丑化、扭曲的手法对中国进行负面报道。